Примеры в контексте "Expression - Фраза"

Примеры: Expression - Фраза
In many Commonwealth jurisdictions, the phrase "peace, order, and good government" (POGG) is an expression used in law to express the legitimate objects of legislative powers conferred by statute. Во многих регионах Содружества фраза «мир, порядок и хорошее управление» - выражение, используемое в законе, чтобы отразить истинные объекты законодательной власти.
The view was also expressed that the phrase "prior to the expression of consent to be bound by the treaty" was vague. Было также высказано мнение о том, что фраза "до выражения согласия на обязательность договора" расплывчаты.
Mr. SHAHI thought that the expression "eliminate their social exclusion" had a stronger meaning than "promote their social integration" and was therefore preferable. Г-н ШАХИ полагает, что выражение «ликвидация их социального отчуждения» имеет более определенный смысл, чем фраза «содействие их социальной интеграции», и поэтому ей надо отдать предпочтение.
The concluding phrase "denuclearization of the Korean Peninsula", not the denuclearization of the Democratic People's Republic of Korea, is a correct expression of the reality. Заключительная фраза о «денуклеаризации Корейского полуострова», а не о денуклеаризации Корейской Народно-Демократической Республики правильно отражает реальность.
The phrase "law governing negotiable instruments" or any similar expression encompasses all law that applies to negotiable instruments, including not only negotiable instrument law but also contract and other law that might be applicable. Фраза "право, регулирующее оборотные инструменты", или подобные ей выражения охватывают все правовые нормы, которые применяются в отношении оборотных инструментов, и включают не только право, регулирующее оборотные инструменты, но и договорное право и другие виды права, которые могут применяться.
On Africa, it is clear that if the phrase "We are a community", as has been said, has any meaning, it has to find an expression in Africa. Что касается Африки, то совершенно ясно, что, если, как отмечалось ранее, фраза «Мы - сообщество», имеет какой-либо смысл, то необходимо найти ей выражение в Африке.
There's that expression, "Speak of the devil," that you say when someone you've been talking about shows up, but that phrase is really a warning. Есть такое выражение, "Помяни дьявола", так говорят тогда, когда появляется тот, о ком идёт речь, но эта фраза - предупреждение.
Mr. ALLEN (United Kingdom) favoured retaining the expression "rule of law", as opposed to "law", in paragraph 3, since the sentence referred to paragraph 4, which used the term "rule of law". Г-н АЛЛЕН (Соединенное Королевство) высказывается за то, чтобы оставить в пункте 3 выражение "норма права", а не "законодательство", поскольку эта фраза содержит ссылку на пункт 4, где используется термин "норма права".
In addition, the phrase "the intention to acquire legal obligations" was replaced by the expression "the intention to produce legal effects", which was considered to be broader and to cover both the assumption of obligations and the acquisition of rights. С другой стороны, фраза «с намерением взять на себя правовые обязательства» была заменена фразой «с намерением вызвать правовые последствия», которая была сочтена более широкой и способной охватить как приобретение обязательств, так и приобретение прав.
She suggested that the latter expression be used the first time, and a footnote added to indicate that the term "ill-treatment" would be used thereafter. Она предлагает первоначально использовать развернутую формулировку, а внизу страницы добавить сноску, указывающую на то, что в последующем используется фраза «плохое обращение».