Английский - русский
Перевод слова Exposure
Вариант перевода Организм

Примеры в контексте "Exposure - Организм"

Примеры: Exposure - Организм
Another potentially fatal outcome of exposure to coal dust is silicosis. Еще одним потенциально смертельным последствием воздействия угольной пыли на организм человека является такое заболевание, как силикоз.
Thereby, causes for exposure and ailment can be determined far more clearly, and a verification of the diagnosis is possible. Таким образом, становится возможным более четкое определение причин воздействия на организм и заболевания, а также подтверждение диагноза.
Additional benefits included lower exposure to highly hazardous insecticides, especially for the women who pick most of the cotton by hand. Дополнительным преимуществом методики является снижение риска, связанного с воздействием токсичных инсектицидов на организм женщин, собирающих хлопок вручную.
Most human exposure to methylmercury is through the consumption of seafood. В подавляющем числе случаев воздействие метилртути на организм человека происходит в результате потребления морских продуктов.
There are effective methods to prevent exposure to second-hand smoke at the workplace. Можно успешно предупредить воздействие вторичного табачного дыма на организм на рабочем месте целым рядом способов.
Consequently, human dietary exposure to PAHs as a result of LRAT is relatively low and well below applicable guidelines. Следовательно, пищевая нагрузка ПАУ на организм человека в результате атмосферного переноса на большие расстояния составляет относительно небольшую величину и намного ниже применяемых нормативов.
Ingestion is another major path of exposure to hazardous substances and waste that has implications on the right to health. Попадание в организм с продуктами питания является еще одним каналом воздействия опасных веществ и отходов, оказывающих негативное воздействие на осуществление права на здоровье.
This study suggests that dietary intake is more relevant for human exposure to PBDEs than living near the HWI. Результаты этого исследования свидетельствуют о том, что попадание ПБДЭ в организм человека с пищей является более серьезным фактором воздействия на здоровье, чем проживание вблизи ОСО.
However, more research is needed to assess the significance of LRTAP as a significant pathway leading to human exposure via the oral route. Вместе с тем необходимо провести дополнительные исследования для оценки роли ТЗВБР как серьезной причины орального проникновения ПХФ в организм человека.
When there is relevant evidence of toxicity by multiple routes of exposure, classification is to be conducted for all appropriate routes of exposure. В тех случаях, когда существуют надежные свидетельства того, что токсичность поступает по многим путям воздействия, классификация должна проводиться для всех соответствующих путей поступления в организм.
It is understandable that internal exposure is hundreds of times more dangerous than external exposure, given that all rays and particles emitted by the radioactive substance affect the organism. Понятно, что внутреннее воздействие в сотни раз более опасно, чем внешнее, поскольку все лучи и частицы, испускаемые радиоактивным веществом, оказывают поражающее действие на организм.
The risks are greater for newborns where exposure levels can exceed adult exposure by an order of magnitude. Этому риску в большей степени подвергаются новорожденные в тех местах, где дозы поступления в организм могут превышать дозы поступления у взрослых на порядок.
Also listed are toxicity values relevant to the type of exposure reported - for example, expressed as exposure to the ambient environment, as doses in food, or as body burden. Также приведены величины токсичности, имеющие отношение к типу экспозиции, к примеру, выраженные через экспозицию к окружающей среде, уровень концентрации в пище или нагрузки на организм.
These measurements of pollutants and/or their metabolites, also known as biological markers (or biomarkers), are useful as tools for human exposure assessment, and as surveillance tools for monitoring mercury exposure in individuals and populations. Эти замеры содержания загрязнителей и/или их метаболитов, также известных как биологические маркеры (или биомаркеры), используются в качестве инструментов оценки воздействия на организм человека, а также как инструменты контроля для мониторинга воздействия ртути на отдельных лиц и группы населения.
In addition to direct exposure to dioxins through spraying, indirect exposure to dioxins is also dangerous as the chemical can build up in the food chain, and people may be exposed to contaminated food and water. Наряду с непосредственным воздействием диоксинов через распыление, опасно и их опосредованное воздействие, поскольку эти химические вещества могут накапливаться в пищевой цепочке и попадать в организм с загрязненными продуктами питания и водой.
Suspected of causing cancer (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) Существует подозрение относительно вызывания рака (указать путь поступления в организм, если убедительно доказано, что других путей поступления, вызывающих опасность, не существует)
The highest level of chronic exposure to wastes and waste constituents by the three H11 exposure routes will occur for those in direct contact with the waste and its constituents in the course of storage, transport, recycling or disposal. Наиболее сильному хроническому воздействию отходов и их компонентов, поступающих в организм тремя путями, при которых может проявляться свойство Н11, подвергаются лица, непосредственно контактирующие с отходами и их компонентами в процессе хранения, перевозки, рециркуляции или удаления.
Phase out lead in lead-based paints and in other sources of human exposure, work to prevent, in particular, children's exposure to lead and strengthen monitoring and surveillance efforts and the treatment of lead poisoning. Постепенно прекращать использование содержащих свинец красок и других источников, оказывающих воздействие на человеческий организм, принимать меры для предотвращения, в частности, подверженности детей воздействию свинца и укреплять усилия по контролю и наблюдению и по лечению случаев отравления свинцом.
Human exposure to TBT through the consumption of water containing residues in the ng/l range is considered negligible. Occupational exposure Воздействие количеств ТБО, поступающих в организм с водой, загрязненной этим веществом в концентрациях порядка нг/л, рассматривается как несущественное.
The major source of human exposure is ingestion of contaminated fish and seafood. В организм человека они попадают, главным образом, с зараженной рыбой и морепродуктами.
Another disadvantage of the reactive approach is the continued exposure of users of the buildings to an unacceptably high degree of potential risk, should a major fire, hazardous material exposure or major security incident occur. Еще одним недостатком метода простого реагирования является то, что все те, кто пользуется зданиями, по-прежнему будут подвергаться неприемлемо высокой степени потенциального риска в случае возникновения крупного пожара, воздействия на организм людей вредных материалов или серьезного инцидента, связанного с безопасностью.
Inhalation of house dust is the most common exposure pathway to lead-based paint for children and adults alike. Вдыхание пыли в доме - это наиболее общий путь попадания свинца из краски в организм и детей, и взрослых.
Production of botulinum toxin and anthrax began with the use of bench-top fermenters, and experimentation commenced using a range of animals to study inhalation and other exposure routes and effects. Производство ботулинического токсина и рецептур сибирской язвы было начато с помощью стендовых ферментеров, и были начаты эксперименты с различными животными для изучения последствий попадания этих агентов в организм через дыхательные и другие пути.
Other reports have included information about the elaborate, multilateral legal framework adopted or being developed in the sphere of international environmental law with a view to preventing adverse effects on humans and the environment from exposure to some of the most dangerous chemicals. В других докладах содержалась информация о сложной и многогранной правовой базе, принятой или находящейся в процессе разработки в сфере международного права окружающей среды с целью предотвращения негативного воздействия на организм человека и на состояние окружающей среды некоторых из наиболее опасных химических веществ.
Oral exposure is expected to be the most relevant exposure pathway for these chemicals. Предполагается, что чаще всего эти химические вещества попадают в организм пероральным путем.