Английский - русский
Перевод слова Exposure
Вариант перевода Заражения

Примеры в контексте "Exposure - Заражения"

Примеры: Exposure - Заражения
How long after exposure? Как долго после заражения?
Topher: Remove the cesium intact, or you'll increase his exposure. Удали цезий целиком, иначе ты просто увеличишь дозу заражения.
The onset of symptoms so soon after exposure suggests the bio-agent is more virulent than we thought. Такое скорое проявление симптомов после заражения наводит на мысль, что патоген более опасен, чем мы думали.
Measurements in such media are referred to as biomarkers of exposure. Измерения, производимые в таких образцах, называют "биопоказателями заражения".
As at 2013, 63 countries had HIV-specific provisions that allowed for the prosecution of HIV non-disclosure, exposure and/or transmission. По состоянию на 2013 год 63 страны приняли специальные нормы по вопросам ВИЧ-инфицирования, открывающие возможность судебного преследования за несообщение о факте заражения ВИЧ, потенциально опасных контактах или случаях передачи инфекции.
Hair is the preferred choice for many studies as it provides a simple, integrative, and non-invasive sample for estimating long-term average exposure. Волосы являются чаще всего используемым в различных исследованиях образцом, поскольку позволяют провести несложную, комплексную и неинвазийную оценку долговременного среднего заражения.
It's a designer weapon developed for battlefield use, but th... there's a counteragent that can be taken up to 30 minutes after exposure. Оружие, разработанное для использования на поле боя, но есть противоядие, его нужно принять не позднее 30 минут после заражения.
Thus knowledge about the chemical form of mercury exposure (elemental, ionic, organic) is generally not available from biomarker analysis. Поэтому анализ биопоказателей обычно не указывает на химическую форму ртути, ставшую источником заражения (элементарная, ионная, органическая ртуть).
Is there a specific reporting form for the following water-related diseases, which allows later confirmation of the exposure route? 2.6 Существует ли у вас в стране конкретная форма отчетности для следующих заболеваний, связанных с водой, что позволяет позднее установить путь заражения?
More than 30 countries have enacted HIV-specific laws that criminalize HIV transmission or exposure, and more than two dozen countries have used non-HIV-specific laws to prosecute individuals on similar grounds. Более 30 стран ввели в действие специальные законы об уголовной ответственности за передачу ВИЧ-инфекции или создание опасности заражения, и более двух десятков стран применяют законодательство, не связанное напрямую с ВИЧ-инфекцией, для уголовного преследования лиц по аналогичным основаниям.
Marriage rarely protects women and may even serve to increase exposure to HIV. Брак редко обеспечивает женщинам защиту и даже может способствовать повышению опасности заражения ВИЧ.
Their exposure to water-borne diseases and epidemics hence rose sharply. В связи с этим серьезно возрос риск их заражения болезнями, передающимися через воду, и усилилась опасность эпидемий.
Constant exposure does result in a certain degree of contamination. Постоянный контакт с людьми не мог не вызвать заражения.
I need to know your level of exposure. Мне нужно знать о степени контакта с источником заражения.
This technology obviates the need for re-treatment and reduces both human exposure and the risk of environmental contamination. Эта технология исключает необходимость повторной обработки и уменьшает как воздействие на человека, так и опасность заражения окружающей среды.
All persons exposed to hazardous medical waste are potentially at risk of injuries and/or contamination through accidental exposure. Всем лицам, подвергающимся воздействию опасных медицинских отходов, потенциально угрожает риск травматизма и/или заражения вследствие случайной экспозиции.
In the reporting no information is provided for other exposure routes such as recreational water or irrigation. В представленных докладах не содержится информации о других источниках возможного заражения, таких как вода, используемая в рекреационных целях, или вода для орошения.
Criminalization of HIV transmission and exposure is enshrined in laws and court decisions that depart significantly from international guidance and human rights norms. Уголовная ответственность за заражение ВИЧ-инфекцией и подвергание опасности заражения предусмотрена законами и судебными решениями, которые существенно отличаются от международных руководящих принципов и норм в области прав человека.
Analysis of urine samples is considered to be the best means of determining the body burden of mercury from long-term exposure to elemental and inorganic mercury. Наилучшим способом определения степени заражения организма ртутью в результате длительного воздействия элементарной и неорганической ртути считается анализ мочи.
Most countries have national programmes to address human exposure and food contamination, but differ in size and scope. Во многих странах имеются национальные программы, касающиеся воздействия СОЗ на людей или заражения продовольствия, однако они различаются по масштабам и охвату.
Gender inequality often makes it difficult for women to protect themselves from exposure to HIV. В силу своего неравноправного положения женщинам трудно защитить себя от возможного заражения ВИЧ.
There are a number of factors that can increase women's exposure to HIV/AIDS in Timor-Leste. Имеется ряд факторов, которые могут усилить подверженность женщин риску заражения ВИЧ/СПИДом в Тиморе-Лешти.
Such activities have contributed to the continued spread of radionuclide contamination across the affected countries and have increased the exposure of the general population to the dangers of radioactivity. Подобная деятельность способствует дальнейшему распространению радиоизотопного заражения в пострадавших странах и увеличивает опасность подвергнуться радиоактивному заражению для населения в целом.
Distribution of new infections by mode of exposure in Ghana and Swaziland, 2008 Новые случаи заражения с разбивкой по способам передачи инфекции в Гане и Свазиленде, 2008 год
Evidence to date suggests that human infections have been the result of exposure to infected bodily fluids, mostly from animals. Имеющийся опыт показывает, что случаи заражения человека были результатом контакта с инфицированными физиологическими жидкостями, в основном от животных.