Английский - русский
Перевод слова Explicit
Вариант перевода Непосредственно

Примеры в контексте "Explicit - Непосредственно"

Примеры: Explicit - Непосредственно
It was suggested, however, that the consequence of an absence of express consent by a third party to the terms of a volume contract should be made explicit in the text of the draft article. В то же время было высказано мнение о том, что в тексте проекта статьи следует непосредственно оговорить последствия отсутствия прямого согласия третьей стороны с условиями договора на объем.
This was achieved through explicit domestic provisions, the application of regional instruments (e.g. the Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters) or the direct applicability of the Convention (in one country). Это обеспечивается либо благодаря специальным положениям внутреннего законодательства, либо за счет применения региональных соглашений, например Дополнительного протокола к Европейской конвенции о взаимной помощи в уголовных делах, либо непосредственно на основании положений Конвенции (в одной стране).
Only in Bosnia and Herzegovina is there no explicit obligation for any public authority to provide information on environmental issues directly to citizens, apart from submitting an annual report on environmental issues to the Federal Assembly. Лишь в Боснии и Герцеговине не существует прямо сформулированной обязанности для любого государственного органа предоставлять информацию по экологическим вопросам непосредственно гражданам, помимо представления ежегодного доклада по экологическим вопросам Парламентской ассамблее.
(c) UNICEF assistance was extended thematically and geographically to communities that were not directly tsunami-affected without always first obtaining explicit donor approval; с) ЮНИСЕФ оказывал помощь по отраслевому и географическому принципу общинам, которые непосредственно не пострадали от цунами, предварительно не заручившись при этом ни в одном случае ясным согласием доноров;
While direct government provision for social welfare is indeed a basic and explicit element of social policy, an additional and complementary process of embedding health concerns into broader economic and social policy is required in order to achieve greater impact on health outcomes, especially for poor people. Хотя налаживание функционирования системы социального обеспечения непосредственно государством действительно является одним из основных и очевидных элементов социальной политики, необходим дополнительный процесс учета соображений охраны здоровья населения в более широком контексте социально-экономической политики в целях достижения более ощутимого влияния на состояние здоровья населения, особенно его малоимущих слоев.
As a direct follow-up of the evaluation of environmental programmes in Latin America and the Caribbean, the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean is developing an explicit regional environmental strategy. Непосредственно по итогам оценки программ в области охраны окружающей среды в Латинской Америке и Карибском бассейне Региональное бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна ведет работу над развернутой региональной стратегией в области охраны окружающей среды.
The crux of the problem was that to affirm that an acceptance, whether explicit or not, of an invalid reservation was also invalid would directly undermine the ability of States, even collectively, to accept a reservation that some might deem invalid. Суть проблемы сводится к тому, что заявление о том, что принятие недействительной оговорки, прямо выраженное или нет, также является недействительным, непосредственно подрывает способность государств даже коллективно принимать оговорку в тех случаях, когда некоторым из них она может показаться недействительной.
Explicit attention to girls was not reported in policies and programmes in many areas, including in policies and programmes specifically focusing on women or children. В представленной информации о ходе осуществления стратегий и программ во многих областях, в том числе стратегий и программ, непосредственно ориентированных на учет нужд и потребностей женщин или детей, проблемы девочек не рассматривались в качестве самостоятельной темы.
Finding 8: Even when UNDP undertakes activities with an explicit poverty orientation, the approach often lacks a pro-poor bias and tends to rely instead on the trickle-down process. Вывод 8: даже тогда, когда ПРООН проводит мероприятия, которые непосредственно нацелены на борьбу с нищетой, применяемый подход зачастую в недостаточной степени ориентирован на интересы малоимущих и обычно призван обеспечить процесс «просачивания».
However, language contexts that specifically need a boolean value (the conditions of if-statements and loops, and operands to the logical operators) count as explicit conversions and can thus use a bool conversion operator. Однако ситуации, когда язык по контексту ожидает булевый тип (например, в условных выражениях, циклах и операндах логических операторов), считаются явными преобразованиями и оператор явного преобразования в bool вызывается непосредственно.
Because no explicit mention of gender disability exists in relevant policy and programmes, there is a critical need for studies describing the situation of women with disabilities and possible gender-related activities that can be mainstreamed into policy. ii) В настоящее время политика Бутана в отношении инвалидов не предусматривает специальных программ для женщин-инвалидов, и в стране отсутствуют какие-либо государственные или неправительственные организации, которые бы занимались непосредственно женщинами-инвалидами.
As concerned the post-2015 MDG framework, Mr. Thiele suggested that, in order to truly promote the right to development, it was necessary to expressly incorporate the human rights-based approach to development as an explicit and central pillar of the post-2015 development paradigm. В том что касается ЦРДТ после 2015 года, г-н Тьеле отметил, что для реального поощрения права на развитие необходимо включить правозащитный подход к развитию непосредственно в модель развития, которая сложится после 2015 года, в качестве четко сформулированного центрального принципа.
(e) Urged the explicit recognition of smallholder-sensitive investment among the criteria for characterizing responsible corporate investment in agriculture, and noted that the definition of that term should be addressed specifically in the consultation on responsible investment in agriculture; ё) настоятельно призывал прямо признать в качестве одного из критериев, характеризующих ответственные корпоративные инвестиции в сельское хозяйство, учет интересов мелких землевладельцев; и отметил, что данный термин должен быть определен непосредственно в процессе консультаций по ответственному инвестированию в сельское хозяйство;
Yet the Deputy Secretary-General was assigned no explicit statutory authority. Отсутствует четкое разделение труда между мной и моим первым заместителем, и все старшие руководители по-прежнему подчиняются непосредственно мне.