The Commission considered that that new explanation was irrelevant in view of the author's statements at his previous hearings. |
Учитывая заявления автора в ходе предыдущих слушаний, Апелляционная комиссия по делам беженцев не сочла это новое пояснение убедительным. |
Notwithstanding the explanation provided above, the Advisory Committee recommends that in future budget submissions, the amount of programme support should be identified for each relevant section. |
Несмотря на представленное выше пояснение, Консультативный комитет рекомендует, чтобы в будущих бюджетных документах сумма ассигнований на поддержку по программам указывалась по каждому соответствующему разделу. |
That phrase suggested that the status of political prisoner was not unknown in the Sudan and he requested an explanation. |
Это указание говорит о том, что статус политического заключенного в Судане - известная категория, в связи с чем он просит дать пояснение. |
Note: For an explanation of the different scenarios (RCP 2.6, RCP 4.5 AND RCP 8.5), see footnote 46. |
Примечание: пояснение относительно различных сценариев (РСИК 2,6; РСИК 4,5 и СИК 8,5) см. в сноске 46. |
The Committee notes the explanation provided by the State that the direct applicability of the provisions of the Convention is ultimately determined by the domestic courts. |
Комитет принимает к сведению представленное государством пояснение в отношении того, что вопрос о прямой применимости положений Конвенции в конечном счете определяется внутренними судами. |
(b) An explanation of how the Technical Advisory Programme is being monitored, particularly within the context of the multi-year funding framework; |
Ь) пояснение в отношении того, как осуществляется контроль за осуществлением Технической консультативной программы, особенно в контексте многолетних рамок финансирования; |
While she accepted the Secretariat's explanation that the budget outline was only an outline, it was based on anticipated needs and should therefore logically include the extra costs in question. |
Хотя она принимает пояснение Секретариата о том, что наброски бюджета являются всего лишь набросками, они основаны на предполагаемых потребностях и поэтому должны логически включать указанные дополнительные затраты. |
The mode of presentation combines a commentary and explanation of the text with a set of recommendations, presented in the same way as in the Rules. |
Формат представления сочетает комментарии и пояснение текста с рекомендациями, представленными тем же образом, что и в Правилах. |
The prison population was surprisingly high - roughly 300 per 100,000 inhabitants - for a small, tolerant society such as Barbados, and he would appreciate an explanation. |
Численность заключенных является удивительно большой - примерно 300 человек на 100000 жителей - для такого небольшого, толерантного общества как Барбадос, поэтому он с удовлетворением получил бы пояснение. |
To facilitate this, the secretariat prepared an executive summary and an explanation of the compliance mechanism for consideration by the Working Group on Strategies and Review at its thirty-ninth session. |
Чтобы облегчить эту работу, секретариат подготовил резюме и пояснение к механизму соблюдения для рассмотрения Рабочей группой по стратегиям и обзору на ее тридцать девятой сессии. |
That article was not so much a rule of attribution as an explanation of the scope of the term "organ" in article 5. |
Эта статья представляет собой не столько норму о присвоении, сколько пояснение объема термина "орган" в статье 5. |
Note: Article 6 as adopted on first reading was not a rule of attribution but rather an explanation as to the content and effect of article 5. |
Примечание: Статья 6, принятая в первом чтении, представляла собой не норму о присвоении, а скорее пояснение содержания и действия статьи 5. |
Further explanation would also be welcome of why the matter was currently within the purview of the Secretary-General, rather than the General Assembly, as had been the case. |
Было бы желательным также получить дальнейшее пояснение, почему этот вопрос в настоящее время находится в компетенции Генерального секретаря, а не Генеральной Ассамблеи, как это было раньше. |
The Committee also takes note of the State party's explanation that the degree of contributions for "rural" parcels does depend on how much of the plot its owner sought to have designated as an area where a building may be constructed. |
Кроме того, Комитет принимает к сведению пояснение государства-участника, что размеры взносов для "сельских" участков действительно зависят от того, какую часть участка его владелец собирается определить в качестве места, где может быть построено здание. |
After the checklist according to 8.6.3, amend the explanation concerning Question 6 as follows: |
После представленного в разделе 8.6.3 перечня обязательных проверок изменить пояснение к вопросу 6 следующим образом: |
In addition, if the ERT decides not to list a question of implementation in relation to an unresolved problem pertaining to language of a mandatory nature, the report should include an explanation of the basis of such a decision. |
Кроме того, если ГЭР принимает решение не указывать вопрос, касающийся осуществления, связанный с нерешенной проблемой, имеющей отношение к формулировкам обязательного характера, в доклад следует включать пояснение оснований для такого решения. |
The last words in paragraph 1 ("and would circumvent an international obligation of the former organization") are more an explanation than an addition of a condition. |
Последние слова пункта 1 («и обходило бы международно-правовое обязательство самой такой организации») представляют собой пояснение, а не добавление какого-то условия. |
This explanation highlights the purpose of the United States proposal, which was to limit the separability of treaty provisions in order to protect the other contracting party or parties. |
Это пояснение проясняет цель американского предложения, которое состоит в том, чтобы ограничить делимость договоров в целях защиты другой договаривающейся стороны или договаривающихся сторон. |
With regard to issues concerning migrants, he would appreciate an explanation of what was involved in preventive explusion measures, and whether there was any possibility of appeal against them. |
В отношении вопросов, касающихся мигрантов, он желал бы получить пояснение в отношении того, что включается в меры по превентивной высылке и существует ли какая-либо возможность подачи апелляции в их отношении. |
The prosecutor may refuse to notify someone if the detainee provides a reasonable explanation about why such a notification could endanger the safety of his family members or close relatives. |
Прокурор может отказаться уведомлять кого-либо в случае, если задержанный дает разумное пояснение относительно того, почему такое уведомление может поставить под угрозу безопасность членов его семьи или близких родственников. |
An explanation of variances for classes of expenditure with a variance of plus or minus 5 per cent or $100,000 is provided below (resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars). |
Пояснение по каждой категории расходов разницы в размере плюс/минус 5 процентов или 100000 долл. США приведено ниже (разница в объеме ресурсов выражена в тыс. долл. США). |
Therefore, in the view of the Committee, the boards should be kept under close review and a detailed explanation of their functions and any challenges to effective implementation should be included in the first comprehensive report on human resources management subsequent to their implementation. |
В этой связи, по мнению Комитета, советы следует постоянно держать под пристальным контролем и после их введения в первый всеобъемлющий доклад об управлении людскими ресурсами необходимо включить детальное пояснение их функций и всех вызовов эффективному осуществлению. |
The Committee notes the explanation that prosecution of security personnel under the National Security Act 1994, as amended, is restricted when such persons act in the course of their duties. |
Комитет принимает к сведению пояснение, касающееся ограничений в отношении судебного преследования сотрудников сил безопасности в соответствии с измененным Законом 1994 года о национальной безопасности в случаях совершения ими тех или иных действий при исполнении своих служебных обязанностей. |
An explanation of how the priority area selected relates to the priorities and needs identified in the Party's national implementation plan; |
с) пояснение относительно того, каким образом отобранная приоритетная область связана с первоочередными задачами и потребностями, сформулированными Стороной в национальном плане выполнения; |
The explanation in the report appeared to disregard the very significant requirement that any limitations that were permitted must be within the express terms set out in the Covenant. |
Даваемое в докладе пояснение, как представляется, не учитывает это важное требование, согласно которому любое допускаемое ограничение должно находиться в пределах ясно установленных положений Пакта. |