Despite this explanation, serious concerns remained about the content and tone of the statement among national and international stakeholders. |
Несмотря на это пояснение, у национальных и международных заинтересованных сторон по-прежнему сохранялась серьезная обеспокоенность в отношении содержания и тона его выступления. |
Each proposed amendment is followed by an explanation. |
После каждой предлагаемой поправки приводится пояснение. |
A specific explanation in the commentary may cover this issue. |
Конкретное пояснение по этому вопросу можно включить в комментарии. |
The State party submits that this new evidence is not credible and that the doctor's explanation is implausible. |
Государство-участник утверждает, что это новое доказательство не выглядит правдоподобным и что пояснение врача не вызывает доверия. |
The Committee takes note of the delegation's explanation that criminal penalties are not imposed on persons declared to be "dangerous". |
Комитет принимает к сведению пояснение делегации относительно того, что лица, объявленные "социально опасными", не подвергаются за это уголовному преследованию. |
8.6.3, ADN checklist, explanation to item 17, last sentence |
8.6.3, Перечень проверок ВОПОГ, пояснение к вопросу 17, последнее предложение |
Despite this explanation it seems certain that the phrase "or some similar connection" will be construed as requiring some form of genuine link. |
Несмотря на это пояснение, представляется очевидным, что фраза «или некоторую сходную связь» будет истолковываться как требующая своего рода подлинную связь. |
a clear statement of any special consideration sought and an adequate explanation of national circumstances |
ясное изложение любых особых соображений и соответствующее пояснение существующих в стране обстоятельств |
The publication is the "Glossary of Industrial Organization Terms" which provides short explanation of commonly used competition policy terms and concepts. |
Этой публикацией является "Глоссарий терминов промышленных организаций", в котором дается краткое пояснение общепринятых терминов и концепций в сфере конкурентной политики. |
It was considered that a relevant definition should be added to section 1.2.1 and that the explanation in column 2 should be amended accordingly. |
Было сочтено, что в раздел 1.2.1 необходимо включить надлежащее определение и что следует соответственно исправить пояснение в колонке 2. |
Supplementary explanation (paras. in sect. B) Number of |
Дополнительное пояснение (номера пунктов в разделе В) |
However satisfactory this explanation may be, it hardly succeeds in providing evidence of clear State practice to found a customary rule. |
Сколь бы убедительным ни было это пояснение, оно едва ли свидетельствует о наличии у государств какой-либо определенной практики, которая говорила бы о наличии обычно-правовой нормы. |
A non-technical explanation of the types of activities with GMOs regulated by national, regional and international legislation; |
е) описательное пояснение по видам деятельности с ГИО, регулируемым национальным, региональным и международным законодательством; |
Annex II contains an explanation of the methodology applied in calculation of the budget estimates, which was also prepared in accordance with the harmonized format. |
В приложении II содержится пояснение методологии, применявшейся при составлении бюджетных смет, которые также готовились в соответствии с унифицированным форматом. |
With regard to pay inequity between men and women, she took note of the delegation's explanation that such inequalities were often the result of collective agreements. |
В отношении неравенства оплаты между мужчинам и женщинами она отмечает данное делегацией пояснение о том, что такое неравенство зачастую является результатом коллективных соглашений. |
a See the paragraph below for explanation. |
а См. пояснение в нижеследующем пункте. |
Any proposal to that end should include an explanation of the financial and/or administrative implications and should be presented to the General Assembly at the appropriate time. |
Любое предложение с этой целью должно содержать пояснение финансовых и/или административных последствий и должно быть представлено Генеральной Ассамблее в надлежащий срок. |
Below can be found some explanation of terms as well as the proposed logistical results framework for the GM in the next four years. |
Ниже приводится пояснение терминов, а также указываются намечаемые логические результаты деятельности, подлежащей осуществлению ГМ в предстоящие четыре года. |
It takes note of the State party's explanation that women are often too burdened with professional and family duties to take part in political life. |
Он принимает к сведению пояснение государства-участника о том, что для участия в политической жизни женщины зачастую слишком перегружены профессиональными и семейными обязанностями. |
A detailed description and explanation of the marking is necessary that the user can classify correctly for the explosive areas in his plant (zones). |
Подробное описание и пояснение в отношении маркировки являются необходимыми для того, чтобы пользователь мог правильно классифицировать взрывоопасные участки на своем предприятии (зоны). |
7.3 The Committee has also noted the author's explanation that he had exhausted all available domestic remedies, up to the Supreme Court of Belarus. |
Комитет также принимает к сведению пояснение автора о том, что он исчерпал все доступные внутренние средства правовой защиты, включая Верховный суд Республики Беларусь. |
The following explanation should be provided at first mention of the Directive: |
При первом упоминании Директивы следует включить следующее пояснение: |
The previous report contains a full explanation of these principles, and consequently we have deemed it unnecessary to explain them here to avoid repetition. |
В предыдущем докладе дается полное пояснение этих принципов, и соответственно, чтобы не повторяться, мы не считаем необходимым пояснять их вновь. |
Regarding questions raised with respect to trafficking, the explanation given during the introduction of the report was recalled. |
В связи с заданными вопросами в отношении торговли людьми докладчик сослался на пояснение, которое он дал во время представления доклада. |
The other view was that paragraph (2) was superfluous and might be deleted with suitable explanation in the guide. |
Согласно другому мнению, пункт 2 является излишним и его можно было бы исключить, предусмотрев соответствующее пояснение в руководстве. |