Английский - русский
Перевод слова Experimental
Вариант перевода Экспериментальный

Примеры в контексте "Experimental - Экспериментальный"

Примеры: Experimental - Экспериментальный
Above all, there was a need to foster such qualities as imagination and a cooperative spirit within house, and to adopt an experimental, pilot approach, learning by evaluation and experience. Прежде всего в организации необходимо стимулировать развитие таких качеств, как воображение и способность работать в духе сотрудничества, а также принять на вооружение экспериментальный, нетрадиционный подход, основанный на оценке достигнутого и извлечении уроков из накопленного опыта.
The programmes of immediate action must, in this field, define the initially "experimental" approaches which will make it possible to test the machinery and the procedures whereby such synergies can actually be created. Программы действий, рассчитанные на ближайшее время, должны в этой связи определять подходы, носящие на начальном этапе "экспериментальный" характер, который позволит апробировать механизмы и процедуры, способствующие эффективному формированию такого синергизма.
With this end in mind, after the proclamation of independence in 1991 the Ministry of Internal Affairs and the Prosecutor's Office established an experimental procedure for visiting and sending parcels to convicted or detained persons. С этой целью в 1991 году после провозглашения независимой Республики Армения министерство внутренних дел и прокуратура своими соответствующими приказами установили экспериментальный порядок свиданий и передачи посылок осужденным и лицам, взятым под арест.
The experimental index, which turned out to be lower than the "real" index did not suffer during these years from seasonal fluctuation which would have caused an upward bias. Экспериментальный индекс, который оказался ниже "реального" индекса, в течение этих лет не подвергался сезонным колебаниям, которые могли привести к смещению в сторону завышения.
There are now no internationally adopted recommendations on the concepts and methods of environment statistics, with most methodological reports having, still, more of an experimental and technical nature. В настоящее время не существует принятых на международном уровне рекомендаций в отношении концепций и методов статистики окружающей среды, и большинство методологических докладов все еще имеют экспериментальный и технический характер.
The Board stressed the experimental nature of the pilot projects and emphasized that progress on the projects should not prejudge the outcome of the intergovernmental deliberations on that issue in the General Assembly. Совет подчеркнул экспериментальный характер этих проектов и отметил, что прогресс в их осуществлении не должен предопределять итоги межправительственных обсуждений по этому вопросу на Генеральной Ассамблее.
This experimental format for United Nations plenary meetings allowed the expression of a variety of valuable views and positions for the implementation of and follow-up to the World Summit on Sustainable Development. Такой экспериментальный формат пленарных заседаний позволил участникам высказать ряд ценных мнений и изложить свои позиции по вопросам осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и последующей деятельности.
We acknowledge that global partnership is an interesting and useful initiative but, as it develops from the present experimental phase, we would recommend that a few points be kept in mind. Мы признаем, что глобальное партнерство - это интересная и полезная инициатива, но, по мере того, как оно проходит нынешний экспериментальный этап, мы рекомендовали бы иметь в виду следующие несколько моментов.
Services are highly subsidized when they play a strategic role for the general development of the region, or when they are totally new and experimental. Предоставляемые услуги в значительной мере субсидируются, когда они играют стратегическую роль в общем развитии области или когда они носят принципиально новый или экспериментальный характер.
The R1 is the base car for several vehicles: The Subaru R1e, an experimental battery electric vehicle, currently undergoing limited production for selected industrial clients in Japan. На базе модели R1 разработаны: Subaru R1e - экспериментальный электромобиль, производится ограниченным тиражом для корпоративных заказчиков в Японии.
The experimental phase covered the school year 1999/2000 and took schools from five regions of Morocco as a sample, making sure that they were representative of urban and rural environments and different education levels. Экспериментальный этап осуществлялся в течение 1999/2000 учебного года и охватывал выборку из учебных заведений пяти районов страны, произведенную с учетом их распределения по городским и сельским районам и по различным уровням школьного образования.
Simultaneously with the destruction of the test site, the experimental explosion was used to check and calibrate the nuclear-test International Monitoring System for conducting nuclear tests, created within the framework of the CTBT. Одновременно с уничтожением штольни экспериментальный взрыв использовался для проверки и калибровки создаваемой в рамках ДВЗЯИ, участником которого является и Республика Казахстан, Международной системы мониторинга за проведением ядерных испытаний.
It is envisaged that phase one would be experimental in nature and would feature the introduction of a revolving fund account on a trial basis as a means of initiating reimbursable seeding operations in very small amounts comparable to the Foundation's current grant allocations. Предполагается, что первый этап будет носить экспериментальный характер и предусматривать использование счета оборотных средств на пробной основе для начала проведения возмездных операций по предоставлению стартового капитала в очень небольших объемах, сопоставимых с нынешними ассигнованиями Фонда по линии безвозмездного субсидирования.
It was anticipated that this experimental project will be completed in the first half of 1998, and that its results would provide valuable information and experience on whether and which system of job evaluation might be successfully used to work against the gender-related wage difference in Iceland. Предполагалось, что этот экспериментальный проект будет завершен в первой половине 1998 года и его результаты позволят сделать вывод о том, какую систему оценки труда следует использовать в Исландии для устранения различий в заработной плате по признаку пола.
Over the same period, the experimental CPI-XT rose 22.1 percent, a bit more than the official CPI-U's 21.7 percent. За этот же период экспериментальный ИПЦ-ХВ увеличился на 22,1%, т.е. несколько больше, чем официальный ИПЦ-Г.
The Bureau of Labor Statistics uses the term "experimental,"in contrast to "official,"to denote series that it produces outside of its regular production systems and, consequently, with less than full production quality. 2 Бюро статистики труда использует термин "экспериментальный" в противовес "официальному" для обозначения рядов данных, которые оно готовит вне рамок своих регулярных систем и, следовательно, с неполным производственным качеством.
The core of Uzbekistan's scientific potential is the Uzbek Academy of Sciences, the leading scientific and experimental centre in the region, which has existed for over 50 years. Ядром научного потенциала является Академия наук Республики Узбекистан - ведущий научный и экспериментальный центр в регионе, имеющий более полувековую историю.
In the discussions in Vienna an experimental approach was suggested: Increase prices for unwanted modes of transport - and you will see the "real" price. В ходе обсуждений, состоявшихся в Вене, был предложен следующий экспериментальный подход: повысьте цены на нежелательные виды транспорта и вы узнаете "реальную" цену.
Ms. Coomaraswamy (Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict) said that the Security Council had set up an experimental monitoring and reporting mechanism, using task forces from United Nations Member States and coordinated in her Office. Г-жа Кумарасвами (Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах) говорит, что Совет Безопасности создал экспериментальный механизм мониторинга и отчетности, в рамках которого используются целевые группы в составе представителей государств - членов Организации Объединенных Наций и координация деятельности которого осуществляется ее Канцелярией.
Under this programme, Korea is helping the IAEA foster the experimental new partnership approach, which we hope will be developed into a new model for IAEA inspections in the future. В рамках этой программы Корея помогает МАГАТЭ развивать экспериментальный подход на основе новых партнерских взаимосвязей, который, как мы надеемся, будет воплощен в новой модели инспекции МАГАТЭ в будущем.
The album performed better than its highly experimental predecessor, Outside, reaching No. 6 in the UK charts and No. 39 in the US. Альбом был выполнен лучше, чем его высоко экспериментальный предшественник «1.Outside», достигнув 6 строчки в хит-парадах Великобритании и 39 строчки в США.
However, in September 2007, developers still needed to install and compile a lot of Mono and Olive (the experimental Mono subproject for.NET 3.0 support) modules from the Mono SVN repository to be able to test Moonlight. Однако, к сентябрю 2007 года разработчикам всё ещё требовалось установить и скомпилировать много модулей Mono и Olive (экспериментальный подпроект Mono для поддержки.NET 3.0) из репозитория Mono SVN чтобы протестировать Moonlight.
So it was a very daunting task for us to do a brand-new building that could keep the - be a pristine building, but keep this kind of experimental nature. Для нас создание этого совершенно нового здания было грандиозной задачей, при это нужно было сохранить его суть и не тронуть его экспериментальный дух.
My client's life is at stake here because he trusted in an experimental legal process that you demanded he take part in, Your Honor! На кону жизнь моего клиента, потому что он поверил в экспериментальный юридический процесс, на котором настояли вы, ваша честь!
Given the somewhat experimental nature of the exercise and the lack of provision in the regular budget for the 1992-1993 biennium for the United Nations share of the costs, I referred to these integrated offices as "interim offices". Учитывая в определенной степени экспериментальный характер этой деятельности и тот факт, что в регулярном бюджете на двухгодичный период 1992-1993 годов не предусматриваются ассигнования для покрытия доли расходов Организации Объединенных Наций, эти объединенные отделения именовались мною как "временные отделения".