| But it's still experimental and Zinberg would never... | Но метод экспериментальный, и Цинберг никогда... |
| Those experimental arrangements were subsequently extended, in the absence of any major objections. | Впоследствии этот экспериментальный период был продлен, что не вызвало существенных возражений. |
| A substantial part of the seismic component of the IMS, including an experimental IDC, is in test operation. | Существенная часть сейсмического компонента МСМ, включая экспериментальный МЦД, проходит экспериментальную эксплуатацию. |
| This scaled-down, experimental "first draft" is quickly and inexpensively built and provided to users for testing. | Такие упрощенные системы, представляющие собой первый экспериментальный образец, создаются быстро и с небольшими затратами и предоставляются в распоряжение пользователей для опробования. |
| To meet the revised objectives of the programme, a new experimental protocol for 1997 was agreed by the Task Force. | С тем чтобы обеспечить достижение пересмотренных целей программы, Целевая группа утвердила новый экспериментальный протокол 1997 года. |
| The State party had said orally and in writing that the report was experimental in nature. | В устной и в письменной форме государство-участник утверждало, что данный доклад носит экспериментальный характер. |
| The report summarizes the conclusions that can be drawn from the experimental project. | В указанном докладе кратко излагаются выводы, которые позволяет сделать проведенный экспериментальный проект. |
| The thorough and long development process anticipates publishing of a regular experimental index. | Начался сложный и длительный процесс, в рамках которого планируется регулярно публиковать экспериментальный индекс. |
| However, this work is experimental because there is a long time lag between preparing information and changing the environment. | Однако эта работа носит экспериментальный характер, поскольку между регистрацией изменений в окружающей среде и подготовкой соответствующей информации проходит много времени. |
| A first experimental set of productivity calculations at the level of industry branches, excluding non-market services, was carried out last year. | В прошлом году был проведен первый экспериментальный расчет данных о производительности на отраслевом уровне, исключая нерыночные услуги. |
| The experimental approach based on extrabudgetary financing had not worked. | Экспериментальный подход, основанный на внебюджетном финансировании, не принес ожидаемых результатов. |
| They also include an experimental sounding rocket project for which a two-stage sounding rocket was launched successfully using a new launch vehicle system. | Они включают также экспериментальный проект использования зондирующих ракет, в рамках которого был осуществлен успешный запуск двухступенчатой зондирующей ракеты, созданной на базе новой системы ракеты-носителя. |
| b) PHARE programme experimental project for Tripartite Development of Employment Initiatives at Local Level | Ь) Экспериментальный проект программы "PHARE" по трехстороннему развитию инициатив в области занятости на местном уровне |
| In short, there is an experimental dimension to the chapter, and comments are invited on it. | Короче говоря, эта глава носит экспериментальный характер, и поэтому было бы желательно получить по ней полезные замечания. |
| Statistics Canada proposed an experimental project on coordinating the measurement of activities of a small group of multinational enterprises by several statistical offices. | Статистическое управление Канады предложило экспериментальный проект по координации измерения деятельности небольшой группы многонациональных предприятий рядом статистических управлений. |
| This company comprises a national vocal ensemble, a theatre company and an experimental centre for music. | Она включает национальный вокальный ансамбль, балетную труппу, театральную труппу и экспериментальный музыкальный центр. |
| For this purpose, a new, experimental method has been used. | С этой целью был применен новый экспериментальный подход. |
| The Japanese experimental module Kibo has been utilized to conduct various on-orbit experiments. | Японский экспериментальный модуль "Кибо" используется для проведения всевозможных орбитальных экспериментов. |
| The National Statistics and Census Institute also carried out the experimental test of the census questions. | Институт по вопросам статистики и переписи осуществил также экспериментальный проект, связанный с вопросами переписи. |
| The experimental health unit was not a unit for socio-educational measures nor was it foreseen in the ECA. | Экспериментальный медицинский пункт не является подразделением для принятия мер социально-образовательной помощи, и его создание не предусмотрено Законом о детях и подростках. |
| The SPT recommends that the experimental health unit be deactivated. | ППП рекомендует расформировать Экспериментальный медицинский пункт. |
| 6.2.3.1.2 Whenever possible the wall thickness shall be determined by calculation, accompanied, if needed, by experimental stress analysis. | 6.2.3.1.2 По возможности толщина стенок должна определяться путем расчетов, включая, в случае необходимости, экспериментальный расчет напряжений. |
| Limitations: This interface is experimental and under development. | Внимание: Данная услуга носит экспериментальный характер и в стадии разработки. |
| You gave your own father an experimental drug. | Ты дал экспериментальный образец своему отцу. |
| Perhaps consolidation could be made experimental, depending on the issue and the Main Committee involved. | Такое объединение могло бы носить более экспериментальный характер: это зависит от конкретного вопроса и от того, в каком главном комитете он рассматривается. |