LVG C.III - single experimental aircraft, observer and machine gun moved to front. | LVG C.III - единичный экспериментальный самолёт, наблюдатель и пулемёт перемещены в переднюю кабину. |
The M60 was originally going to be used on an experimental M91 tripod, but the M122 was selected over it in 1950s. | Для пулемёта M60 изначально предполагалось использовать экспериментальный станок M91, но предпочтение было отдано M122. |
In particular, the "big bang" approach was dismissed as being counterproductive as well as the experimental approach. | В частности, был отвергнут подход «большого взрыва», поскольку он дает обратные результаты, а также экспериментальный подход. |
In the discussions in Vienna an experimental approach was suggested: Increase prices for unwanted modes of transport - and you will see the "real" price. | В ходе обсуждений, состоявшихся в Вене, был предложен следующий экспериментальный подход: повысьте цены на нежелательные виды транспорта и вы узнаете "реальную" цену. |
The Rail Bridge over the Iset River - is an experimental bridge over the Iset River is a unique engineering structure made according to the advanced technology of the late 1930s in Kamensk-Uralsky, Sverdlovsk oblast. | Железнодорожный мост через Исеть - экспериментальный мост через реку Исеть, является уникальным инженерным сооружением, выполненным по передовой технологии конца 1930-х годов в городе Каменск-Уральский, Свердловской области. |
Positive experimental evidence with animals can only serve as a guide to possible aspiration toxicity in humans. | Положительные результаты экспериментов на животных могут служить лишь ориентировкой в отношении возможного токсического воздействия на людей при аспирации. |
Space flights by Kazakh cosmonauts have laid the foundations for the establishment of national experimental space research programmes on board the Mir orbital station. | Полеты в космос казахстанских космонавтов положили начало формированию казахстанских научных программ космических экспериментов на борту орбитальной станции "Мир". |
The Department of State's only concern would be in case the experimental areas selected would be close to national boundaries, which might create problems with the adjoining countries of Canada and Mexico. | Государственный департамент может испытывать озабоченность лишь в связи с тем, что выбранные для экспериментов районы предположительно будут находиться вблизи государственных границ, а это может вызвать проблемы в отношениях с сопредельными странами - Канадой и Мексикой. |
However congener specific experimental data in laboratory animals are scarce. | Тем не менее, объем однородных данных экспериментов на лабораторных животных с учетом действия конкретных конгенеров весьма ограничен. |
Experimental work on one of the concepts for an external initiator was considered to be a failure, while another such concept was considered to require considerable time to develop. | По результатам экспериментов одна из концепций внешнего инициирующего устройства была сочтена неудачной, в то время как для разработки другой такой концепции потребовалось бы, по оценке, значительное время. |
Experimental evidence largely confirms these predictions. | Эксперимент полностью подтвердил эти предсказания. |
If the positive control does not produce the expected result, there may be something wrong with the experimental procedure, and the experiment is repeated. | Если позитивный контроль не дает ожидаемого результата, может быть что-то не так с процедурой эксперимента, и эксперимент повторяется. |
This test is an unprecedented effort to develop, test and evaluate new concepts for an experimental international seismic monitoring system. | Этот эксперимент представляет собой беспрецедентную попытку разработки, апробирования и оценки новых концепций для экспериментальной международной системы сейсмического мониторинга. |
The revised experimental programme includes the clover clone experiment, monitoring of the phenology of wheat and potato, surveys of visible injury, and analysis of leaf material for heavy metal content. | Пересмотренная экспериментальная программа предусматривает эксперимент с клонами клевера, фенологическое наблюдение за пшеницей и картофелем, обследования видимых повреждений и анализ листьев на предмет содержания в них тяжелых металлов. |
In the framework of the German initiative "Ecological aspects of deep-sea mining" it is proposed to study the DISCOL site in the Peru basin 26 years after an experimental disturbance simulating exploitation of the polymetallic nodules. | В рамках инициативы Германии «Экологические аспекты глубоководной добычи ресурсов» предлагается изучить участок проекта «Дискол» в Перуанской котловине, где 26 лет назад был проведен эксперимент по возмущению экосистемы, имитировавшему добычу полиметаллических конкреций. |
In 1890, Holt built his first experimental steam traction engine, nicknamed "Old Betsy". | В 1890 году Холт построил свой первый опытный двигатель на паровой тяге, назвав его «Old Betsy». |
Single-stage, two-speed gearbox: experimental Merlin X (1938), production Merlin XX (1940-1945). | Одноступенчатый, с двухскоростной трансмиссией: опытный «Мерлин» Х (1938 г.), серийный «Мерлин» XX (1940-1945 гг.). |
After the completion of works the facilities were rendered to the Orsha Experimental Forestry. | По завершении работ построенные гидрологические сооружения переданы в ведение ГОЛХУ «Оршанский опытный лесхоз». |
I'm afraid the energy source is experimental, powerful, and incredibly flawed. | Боюсь, что источник энергии - опытный экземпляр, мощный и обладающий существенными недостатками. |
NKTP were to manufacture two experimental tanks of the «Josef Stalin» (JS) class (based on the two latest models of the KV-13) and prepare them for testing. | НКТП (переименованный Опытный танковый завод) предписывалось изготовить и предъявить на государственные испытания два опытных образца танков «Иосиф Сталин» - ИС. |
Studies in experimental animals exposed to HCBD | Исследования на подопытных животных, подвергающихся воздействию ГХБД |
Such reviews make it possible to effectively protect the safety and privacy of experimental subjects and minimize the effects of scientific research on their physical and mental integrity and human dignity. | Такие обзоры позволяют эффективно защищать безопасность и конфиденциальность подопытных лиц и свести к минимуму воздействие научных исследований на их физическое и духовное состояние и человеческое достоинство. |
Experimental mice given regular UV exposure developed skin cancer; mice given the same UV exposures in a room with a higher temperature developed more skin cancers. | У подопытных мышей, регулярно подвергавшихся ультрафиолетовому излучению, развивался рак кожи; у мышей, подвергавшихся таким же дозам ультрафиолета, но находившихся в комнате с более высокой температурой, рак развивался гораздо обширнее. |
And in Edinburgh, the experimental animal we use is the medical student. | Здесь опыты ставились не на подопытных животных, а на наших студентах-медиках. |
Well, I'm an experimental dermatologist, so what we did was we thought we'd have to expose our experimental animals to sunlight. | Так как область моих исследований - дерматология, то я решил посмотреть, какое воздействие на подопытных окажет солнечное освещение. |
The Honda FCX (commonly referred to as Fuel Cell eXperimental) is a family of hydrogen fuel cell automobiles manufactured by Honda. | Honda FCX Clarity (Fuel Cell eXperimental) - автомобиль с силовой установкой на водородных топливных элементах компании Honda. |
In 1962 Buzz met up with Don Preston again, playing in Don Preston's Unnamed Experimental Project. | В 1962 году Базз снова встретился с Доном Престоном и играл в его проекте Don Preston's Unnamed Experimental Project. |
The Experimental Physics and Industrial Control System (EPICS) is a software environment used to develop and implement distributed control systems to operate devices such as particle accelerators, telescopes and other large experiments. | EPICS (от англ. Experimental Physics and Industrial Control System) - программная среда для разработки и запуска распределенных систем управления для научных и экспериментальных установок, таких, как ускорители частиц, телескопы и других больших установок. |
From 1960 to 1974 he was Head of the Toxic Chemicals and Wildlife Division at Monks Wood Experimental Station where he studied the effects of toxic chemicals on wildlife, in particular the adverse effect of organochlorine pesticides on raptors. | С 1960 по 1974 год он возглавлял отдел токсичных химических веществ и дикой природы на экспериментальной станции Monks Wood Experimental Station, где изучал воздействие токсичных химических веществ на дикую природу, в частности отрицательное воздействие хлорорганических пестицидов на хищников. |
The ZEEP (Zero Energy Experimental Pile) reactor was a nuclear reactor built at the Chalk River Laboratories near Chalk River, Ontario, Canada (which superseded the Montreal Laboratory for nuclear research in Canada). | ZEEP (англ. Zero Energy Experimental Pile) - ядерный реактор, построенный в лаборатории Chalk River около поселения Чок-Ривер, Онтарио, Канада. |