| The M60 was originally going to be used on an experimental M91 tripod, but the M122 was selected over it in 1950s. | Для пулемёта M60 изначально предполагалось использовать экспериментальный станок M91, но предпочтение было отдано M122. |
| After the Germans were pushed back from eastern Poland, Sołtyk organized, in 1944, the Experimental Aircraft Workshops (LWD) in Lublin. | После того, как восток Польши был освобождён от частей Вермахта, Солтык в 1944 году создал в Люблине Экспериментальный авиазавод (LWD). |
| In 2005, the Sich-1M and the experimental Mikron microsatellites were manufactured, tested and launched in order to obtain photographs of the Earth from space using optical and radio-frequency wavelengths. | В 2005 году был изготовлен, испытан и запущен космический аппарат "Сич-1М" для получения снимков Земли из космоса в оптическом и радиочастотном диапазонах длин волн, а также экспериментальный микроспутник "Микрон". |
| The doctors have offered a new, permanent treatment that uses stem cells to help re-grow the valves, but the insurance company is saying it's experimental and they won't pay for it. | Врачи предлагают новое лечение стволовыми клетками для самовосстановления его клапанов, но способ экспериментальный, и страховая компания не оплатит операцию. |
| The sub-commission expressed the opinion that it would agree to the deployment of an experimental component of a unified differential correction and monitoring system in the border areas of Ukraine (Crimea) and the Russian Federation (Krasnodar) with the aim of developing navigation information support technologies. | Подкомиссия признала целесообразным для отработки технологий навигационно-информационного обеспечения развернуть в 2008 году экспериментальный фрагмент Объединенной системы дифференциальных коррекций и мониторинга на территории приграничных областей Украины (Автономная Республика Крым) и Российской Федерации (Краснодарский край). |
| The focus on reaping space benefits should shift from the experimental or demonstration phase to an operational phase, so as to gain economic and societal benefits that responded to practical needs of countries, communities or individuals. | От этапа проведения экспериментов и демонстрационных испытаний следует перейти к этапу практической эксплуатации с целью получения социально-экономических выгод с учетом практических потребностей стран, общин и отдельных людей. |
| European Convention for the Protection of Vertebrate Animals used for Experimental and other Scientific Purposes | Европейская конвенция о защите позвоночных животных, используемых для экспериментов или в иных научных целях |
| Many Parties stated that the measures identified could be implemented if results of small-scale experimental field trials and/or the resulting socio-economic effects were satisfactory and if adequate financial and technical support were provided. | Многие Стороны отметили, что запланированные меры могут быть осуществлены, если окажутся положительными результаты маломасштабных полевых экспериментов и/или итоговые социально-экономические последствия, и при наличии достаточной финансовой и технической поддержки. |
| Since 2004. she has been a professor of this department delivering lectures on such courses as "System Analysis and Modeling", "Information Technologies for Experimental Data Processing", "Basics of Automation of Computational Experiments", "Analysis of Stochastic Processes". | С 2004 года по настоящее время она является профессором этой кафедры и проводит занятия по курсам «Системный анализ и моделирование», «Информационные технологии обработки экспериментальных данных», «Основы автоматизации вычислительных экспериментов», «Анализ стохастических процессов». |
| "I hereby consent to lease the Millar Research Clinic all physical experimental rights in my body for one week for the sum of 100 pounds." | "Я даю согласие на передачу Исследовательской клинике Миллара всех прав на использование моего тела в целях экспериментов в течение одной недели и за плату в размере 100 фунтов." |
| His only hope was an experimental study using a virus to repair his damaged DNA. | Единственной надеждой был тот эксперимент с вирусом, который исправил бы его нарушенное ДНК. |
| It's an experimental drug. | Это больше, чем просто эксперимент. |
| In controlled experiments, the same experiment is done in at least two parallel experiments that differ in only one way, with one experiment being the "control arm" and the other being the "experimental arm". | В контролируемых экспериментах один и тот же эксперимент проводится в двух разных группах, одна из которых называется «контрольная группа», а другая «экспериментальная группа». |
| Experimental and expensive, but possible. | Это дорогостоящий эксперимент, но это возможно. |
| In 2011, an experimental album Slavatronica was released- an "experiment" - a combination of electronic music and folklore. | В 2011 году выпустила альбом Slavatronika - это был эксперимент с смесью электронной музыки и фольклора. |
| The first experimental model of the artillery was completed in March 1948, and was handed over to the military representatives of the factory on 16 June 1948. | В марте 1948 года первый опытный образец гаубицы завершил заводские испытания, а 16 июня 1948 года был сдан военному представительству завода. |
| Single-stage, two-speed gearbox: experimental Merlin X (1938), production Merlin XX (1940-1945). | Одноступенчатый, с двухскоростной трансмиссией: опытный «Мерлин» Х (1938 г.), серийный «Мерлин» XX (1940-1945 гг.). |
| An experimental ML-20 piece was built in 1939; the trials were unsuccessful. | В 1939 году был создан опытный образец МЛ-20 с таким заряжанием, испытания которого прошли неудачно. |
| After the completion of works the facilities were rendered to the Orsha Experimental Forestry. | По завершении работ построенные гидрологические сооружения переданы в ведение ГОЛХУ «Оршанский опытный лесхоз». |
| The technology of CDMA was used in 1957, when the young military radio engineer Leonid Kupriyanovich in Moscow made an experimental model of a wearable automatic mobile phone, called LK-1 by him, with a base station. | В СССР в 1957 г. московский инженер Л. И. Куприянович создал опытный образец носимого автоматического дуплексного мобильного радиотелефона ЛК-1 и базовую станцию к нему. |
| TBT leads to endocrine changes in experimental animals, particularly to pituitary trophic hormones. | Воздействие ТБО на подопытных животных ведет к изменениям в эндокринной системе, затрагивающим, в частности, трофические гормоны гипофиза. |
| Fenthion did not induce major malformations or significant effects on most reproductive parameters in experimental animals. | Фентион не вызывал значительных дефектов или не оказывал существенного воздействия на большинство репродуктивных параметров подопытных животных. |
| A town with approximately 8,000 experimental hosts. | 8 тыс. подопытных кроликов. |
| Fallopio claimed to have performed an experimental trial of the linen sheath on 1100 men, and reported that none of them had contracted the dreaded disease. | Фаллопий пишет, что проверил своё устройство на 1100 подопытных, и никто из них не заразился страшной болезнью. |
| Well, I'm an experimental dermatologist, so what we did was we thought we'd have to expose our experimental animals to sunlight. | Так как область моих исследований - дерматология, то я решил посмотреть, какое воздействие на подопытных окажет солнечное освещение. |
| Experimental 1v1 allows players to test out upcoming features against each other. | Experimental 1v1 дает возможность игрокам протестировать предстоящие изменения. |
| 10 - "SUÍTE EXPERIMENTAL", quartet woods. | 10 - "SUÍTE EXPERIMENTAL", квартет для деревянных духовых инструментов. |
| The Honda FCX (commonly referred to as Fuel Cell eXperimental) is a family of hydrogen fuel cell automobiles manufactured by Honda. | Honda FCX Clarity (Fuel Cell eXperimental) - автомобиль с силовой установкой на водородных топливных элементах компании Honda. |
| Squam Lake, featured in the film On Golden Pond, and the Old Man of the Mountain landmark are here, as are Dartmouth College and the Hubbard Brook Experimental Forest. | Здесь находятся - озеро Скуом, фигурирующее в фильме На золотом озере, известный символ штата Нью-Гэмпшир - Старик-гора, а также Дартмутский колледж и экологическая станция Hubbard Brook Experimental Forest. |
| The system was developed for research purposes by the American biochemist Alexander Shulgin, and published with co-authors Ann Shulgin and Peyton Jacob, III, in a 1986 issue of the journal Methods and Findings in Experimental and Clinical Pharmacology. | Система была разработана в исследовательских целях американским биохимиком Александром Шульгиным и в 1986 появилась в выпуске журнала Methods and Findings in Experimental and Clinical Pharmacology в соавторстве с Анной Шульгиной и Пейтоном Джейкобом. |