Английский - русский
Перевод слова Exert
Вариант перевода Приложить

Примеры в контексте "Exert - Приложить"

Примеры: Exert - Приложить
Here we must exert serious efforts and seek creative means beyond hasty and temporary measures. В этой связи мы должны приложить серьезные усилия и изыскать творческие подходы, выходящие за рамки поспешных и временных мер.
I am going to exert all my effort to create this momentum. И я намерен приложить все свои усилия к тому, чтобы генерировать эту динамику.
The international community should exert all possible efforts to ensure the implementation of international law and relevant United Nations resolutions. Международное сообщество должно приложить все возможные усилия к тому, чтобы обеспечить применение норм международного права и положений соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
All states should exert further efforts in order to conclude the convention. Все государства должны приложить дополнительные усилия для завершения работы над конвенцией.
In conformity with that position, Egypt pledges to exert extensive efforts with a view to concluding a comprehensive convention on international terrorism. Исходя из этого, Египет обязуется приложить все усилия для заключения всеобъемлющей конвенции по борьбе с международным терроризмом.
Therefore, we strongly urge CD members to exert all possible efforts so that concrete work can begin. И поэтому мы настоятельно призываем членов КР приложить все возможные усилия к тому, чтобы могла начаться конкретная работа.
The international community needs to exert and apply greater effort to halt the spread of HIV/AIDS to ensure the survival of humanity. Международному сообществу необходимо приложить более энергичные усилия для прекращения распространения ВИЧ/СПИДа в интересах выживания человечества.
So if we can get him to exert too much energy... Так, если у нас получится заставить его приложить достаточно усилий...
The international community should exert every effort to achieve this objective as a top priority. Международное сообщество должно приложить все усилия для достижения этой цели в первоочередном порядке.
The Government considers it necessary to exert efforts to overcome the stalemate in the field of scientific and applied research and technological development. Правительство считает необходимым приложить усилия для преодоления застоя в области научных и прикладных исследований и развития техники.
To exert the necessary efforts for holding the conference of national reconciliation to remove the remaining differences among the Somali people. З. Приложить необходимые усилия к проведению конференции национального примирения для устранения разногласий, сохраняющихся среди сомалийского народа.
I should like to call on Member States to exert maximum efforts to reach a consensus decision. Вместе с тем хочу призвать государства-члены приложить максимум усилий для достижения консенсусного решения.
They also agreed to resume full security cooperation, exert maximum effort to sustain the ceasefire and carry out their respective obligations emanating from previous agreements. Они согласились также возобновить всестороннее сотрудничество в области безопасности, приложить максимум усилий для обеспечения соблюдения режима прекращения огня и выполнить свои соответствующие обязательства, вытекающие из предыдущих соглашений.
We reaffirm our commitment to exert our efforts to achieve a peaceful solution to the current situation. Мы вновь заявляем о нашей готовности приложить усилия для достижения мирного урегулирования сложившейся ситуации.
We urge the courts to stick by the timeline established under resolution 1503 and to exert every effort to implement those strategies. Мы настоятельно призываем суды продолжать следовать графику, установленному в резолюции 1503, и приложить все усилия в целях реализации этих стратегий.
We call upon those concerned to exert every effort to ensure that the accused are brought to justice as soon as possible. Мы призываем все вовлеченные стороны приложить усилия к тому, чтобы обвиняемые как можно скорее предстали перед судом.
Therefore, the international community must exert greater efforts, and the Security Council should shoulder its responsibilities all the more. В этой связи международное сообщество должно приложить дополнительные усилия, и Совет Безопасности должен выполнить возложенные на него обязательства.
Member States must exert every effort to make information an instrument for understanding and cooperation among nations and to ensure international stability and sustainable development. Государства-члены должны приложить все усилия, чтобы сделать информацию инструментом взаимопонимания и сотрудничества между странами и обеспечить международную стабильность и устойчивое развитие.
We urge the international community as a whole to exert all necessary efforts to address this situation. Мы настоятельно призываем международное сообщество в целом приложить все необходимые усилия для урегулирования этой ситуации.
CoE ACFC urged Hungary to exert more efforts to prevent, combat and sanction the inequality and discrimination suffered by the Roma. ККРК СЕ призвал Венгрию приложить более интенсивные усилия к предупреждению и пресечению неравенства и дискриминации, испытываемых рома, и наказанию за них.
We need to exert additional, drastic efforts. Нам необходимо приложить дополнительные энергичные усилия.
We must exert greater efforts to show tolerance towards those who do not necessarily share our values and ideas. Мы должны приложить больше стараний, для того чтобы была видна наша терпимость по отношению к тем, кто не обязательно разделяет наши ценности и убеждения.
In conclusion, I would like to reiterate our determination to exert our fullest efforts, together with all international partners, towards the reconstruction and stability of Afghanistan. В заключение я хотел бы подтвердить нашу решимость вместе со всеми международными партнерами приложить все возможные усилия по обеспечению восстановления и стабильности в Афганистане.
The TRC in its final report urged the Government of Sierra Leone to exert efforts to comply with its reporting obligations under treaty bodies. В своем заключительном докладе КИП призвала правительство Сьерра-Леоне приложить усилия к тому, чтобы выполнить свои обязательства по представлению докладов в договорные органы.
In order to make the Tokyo Conference successful, Japan is determined to exert its utmost efforts and cooperate with Afghanistan, international partners and UNAMA. Для обеспечения успеха Токийской конференции Япония полна решимости приложить все усилия и намерена сотрудничать с Афганистаном, международными партнерами и МООНСА.