She needed an excuse to leave work early. |
Ей нужна была причина, чтобы пораньше уйти с работы. |
And now I have a good excuse to buy a new dress. |
И у меня теперь есть уважительная причина, чтобы купить новое платье. |
Now, I had a good excuse. |
Но у меня было серьезная причина. |
That is not an excuse to steal your neighbors' bikes. |
Это не причина красть соседские велосипеды. |
If you want an excuse not to give this a shot, that's fine. |
Если тебе нужна причина не давать нам шанс, ничего страшного. |
She doesn't need another excuse to treat me like some damaged thing. |
Ей не нужна ещё одна причина, чтобы относится ко мне, как какой-то дефективной. |
Just another excuse to go to this store I found in soho. |
Еще одна причина, чтобы пойти в тот магазин, который я нашел в Сохо. |
An attack is an acceptable excuse, Dr. Brennan. |
Нападение - уважительная причина, доктор Бренан. |
If anyone had an excuse to be erratic, it's your mom. |
Если у кого-то и есть причина для переменчивого поведения, так это у твоей матери. |
That's hardly an excuse not to serve her sons dinner. |
Это едва ли причина не накрывать стол для своих сыновей. |
Well, now you have an excuse to buy something. |
Ну, теперь у тебя есть причина что-нибудь купить. |
In my experience, crazies don't need an excuse to come out. |
А мой опыт говорит, что безумию не нужна причина, чтобы выйти наружу. |
Don't worry about. I needed an excuse to get out of that frat house. |
Не волнуйся, мне нужна была причина, чтобы выбраться из этой общаги. |
Now this sounds like just another excuse to keep from writing. |
Звучит как новая причина чтобы не писать. |
We look for any excuse to come to Bangkok. |
Нам нужна была любая причина, чтобы приехать в Бангкок. |
I actually have a real excuse why I can't go. |
Вообще-то, у меня есть реальная причина, почему я не могу поехать. |
I actually need an excuse to go to this stand-up show. |
Мне нужна причина, чтобы пойти на это стенд-ап шоу. |
No excuse shall be valid for failure to observe this requirement. |
В случае невыполнения этого положения никакая причина не будет считаться уважительной. |
Just so he has an excuse to talk to me like a child. |
Чтобы у него была причина говорить со мной, как с ребёнком. |
In his defense, I'm sure he has a good excuse. |
В его оправдание, у него была причина. |
We need an excuse to get the guy to the bar so she'll be seen with someone to make him jealous. |
Нам нужна причина, чтобы пригласить парня в бар а она появится с другим и заставит его ревновать. |
That way if it goes south, I have an excuse to break Pulpo's neck. |
Так хотя бы, если ничего не получится, будет лишняя причина сломать Пульпо шею. |
I've been dying to get my hands on this dump for ages, and now I finally have an excuse. |
Я много лет хотела приложить свою руку к этой свалке, и теперь у меня, наконец, есть причина. |
Culling together a few radio spots so you have an excuse to come into New York just to get away from her and the kids. |
Отказ от нескольких радиопередач чтобы была причина поехать в Нью-Йорк лишь бы быть подальше от нее и детей. |
I need an excuse to see my son? |
Мне что нужна причина, чтобы повидаться с сыном? |