According to the NBM's data, the volume of currency transactions of Moldova's currency exchange offices totaled 189.2 million leis ($14.8 million) in January 2010. |
По данным Нацбанка Молдовы, объем сделок по приобретению за леи основных иностранных валют на рынке составил в эквиваленте $253,3 млн., продажи - $265,5 млн. |
If you need to transfer money instantly between the wallets, to business partners, sign up for new wallet, the quickest and most secure mean of all electronic currencies exchange - from Perfect Money to liqpay - is universal exchanger Insta-Change. |
Если вам необходимо мгновенно осуществить перевод средств между кошельками, перечислить деньги партнерам по бизнесу, завести кошелек для оплаты интернет - покупки, то наиболее быстрым и безопасным способом обмена всех основных электронных валют от Perfect Money до Liqpay является универсальный обменный сервис Insta-Change. |
Losses on currency exchange adjustments linked to the payment of voluntary contributions expressed in non-dollar currencies |
Убытки от пересчета валют при выплате добровольных взносов в валютах, отличных от доллара США |
Their harmless functions such as currency exchange can be accomplished either nationally, or in new organizations limited to those functions. |
Их отдельные безвредные функции, как например обмен валют, могут быть вынесены в отдельный орган, который будет иметь ответственность только за это. |
Realized gains/(losses) between market gain/(loss) and currency, exchange or translation gain/(loss) are recorded separately on the sale of non-United States dollar denominated securities. |
Реализованные курсовые прибыли/(убытки) по операциям с ценными бумагами, деноминированными не в долларах США, подразделяются на прирост/(снижение) капитальной стоимости и курсовую прибыль/(убыток) в результате обмена или пересчета валют, которые учитываются отдельно на момент продажи. |
The prohibition applies to all such contracts where the obligations of both parties are deferred to a future date, including contracts involving exchange of currencies. |
Запрет распространяется на всех Стандарт энд Пурз Нигде контрактам обязательства обеих сторон отложить на более поздний срок, в том числе контрактов, связанных с обменом валют. |
According to the Administration, the arrangement represents a special type of currency conversion and, consequently, the financial benefits have been recorded as exchange gains. |
Согласно заявлению администрации, эта процедура представляет собой особый тип пересчета валют, и, соответственно, получаемые при этом финансовые льготы регистрируются как прибыль, полученная за счет колебаний валютных курсов. |
The customer or bank with whom a foreign deal is made. The term is also used in interest and currency swaps markets to refer to a participant in a swap exchange. |
Обменный курс между двумя валютами, обычно образуемый индивидуальными обменными курсами двух валют по отношению к доллару США. |
There is a busy exchange market where the Saudi Riyal and the Sudanese pound are exchanged to Eritrean Nakfas, and the food in the souk area has a distinctly Sudanese flavor. |
Ведётся там и активный обмен валют, где саудовские риалы и суданские фунты обмениваются на эритрейские накфы. |
First, it could lead to exchange-rate imbalances and currency over-appreciation in the countries of the region if the economic authorities elect not to intervene in their exchange markets. |
Во-первых, это может привести к несбалансированности и завышению курсов валют стран региона, если экономические органы откажутся от регулирования своих валютных рынков. |
The Board also thanked the Chairman and the members of the Investments Committee for the service they were rendering to the Fund and for the open and comprehensive exchange of views during the joint meeting. |
Увязка валют в инвестициях с валютными обязательствами по выплатам пособий не представляется целесообразной, поскольку в ряде стран, таких, как Швейцария, Фонд производит крупные выплаты пособий, однако возможности для инвестиций там относительно ограниченны, в то время как в Японии ситуация прямо противоположная. |
The hotel represents a modern 11-storeyed building where in the ground floor there are a bar and a restaurant, a night club, a post office and a newspaper stall, a shop stall of souvenirs, a service bureau, hairdresser's saloon and an exchange office. |
Гостиница представляет собой современное 11-этажное здание, на нижних этажах которого расположены бар и ресторан, ночной клуб, сувенирный и газетные киоски, салон-парикмахерская, почта, пункт обмена валют. |
Bitcoin differs from other types of virtual currency such as 'credits', used to progress in a video game which you win by playing or which you can buy (and sometimes exchange in return). |
Биткоин отличается от других типов виртуальных валют, как "кредиты" используемые для продвижения в видеоигре, которые зарабатываются в процессе игры или которые возможно купить (а иногда и обменять). |
The Controller explained that changing needs on the ground and the rates of exchange of several non-USD currencies, as well as newly identified needs, were responsible for the revision. |
Контролер пояснила, что пересмотр бюджета необходим из-за изменения потребностей на местах и колебаний курсов ряда валют по отношению к доллару США, а также вследствие выявления новых потребностей. |
This is approximately ten times the size of the CCISUA budget, with the rate of exchange of the two currencies (USD-CHF) approaching 1 to 1 at the time of the drafting of the present report. |
Это примерно в 10 раз больше бюджета ККМСАП, если учесть, что на момент составления настоящего доклада обменный курс этих двух валют (доллар США - швейцарский франк) приближался к соотношению 1:1. |
Complementary currencies describe a wide group of exchange systems, currencies or scrips designed to be used in combination with standard currencies or other complementary currencies. |
Термин дополнительная валюта включает широкую группу обменных систем, валют или скрипов (англ.)русск., разработанных, чтобы использоваться в сочетании со стандартной валютой или другими дополнительными валютами. |
In 2006, US-based digital currency exchange business GoldAge Inc., a New York state business, was shut down by the US Secret Service after operating since 2002. |
В 2006 году американская организация, занимавшаяся онлайн-обменом цифровых валют Gold Age, работавшая в штате Нью-Йорк с 2002 года, была закрыта Секретной службой США. |
It was informed that the overrun was attributable to losses on revaluation of currencies and exchange transactions from payments made in other currencies. |
Он был информирован о том, что этот перерасход был обусловлен курсовыми потерями в результате изменения курсов валют и осуществления платежей в других валютах. |
Cable - Trader slang referring to the Sterling/US Dollar exchange called because the rate was originally transmitted via a transatlantic cable beginning in the mid 1800s. |
Двухсторонняя котировка (two-way price) - способ представления цены, при котором одновременно указываются цена покупателя и цена продавца; характерен для котировок валют и биржевых котировок товаров и ценных бумаг. |
It is an International Currency Exchange. All the operations on the Forex market are made on the principle of free currency exchange, and the currency deals are outside state control. |
У торгуемых валют нет самостоятельной доходности, которая не была бы связана с курсовыми колебаниями на самом валютном рынке. |
service is the only service of e-currencies exchange which has security reserve fund of 40000 USD provided along with international Forex-company InstaForex. |
Сервис является единственным сервисом обмена электронных валют, обладающим резервным страховым фондом в 40000 долларов, обеспеченным совместно с международной Forex-компанией InstaForex. |
The sanatorium offers: swimming-pool, rooms of functional diagnostics, sauna, hairdressing saloon (barber's), cosmetic study, bar with american billiard, reception, currency exchange, restaurant, bars, shop, conference room for 320 persons, cinema hall. |
В санатории имеется бассейн, парикмахерская, косметический кабинет, бар с американским бильярдом, пункт обмена валют, ресторан, бар, магазин, конференц-зал, теннисные корты, спортивные площадки. В осенне-зимнее время работает крытый бассейн с подогреваемой водой. |
Business operators Arthur Budovsky and Vladimir Kats were indicted "on charges of operating an illegal digital currency exchange and money transmittal business" from their apartments, transmitting more than $30 million to digital currency accounts. |
Дилерам этой фирмы Артуру Будовскому и Владимиру Кацу были предъявлены обвинения в «незаконных операций по обмену цифровой валюты и осуществлению денежных переводов» из своих квартир, в конвертации в общей сложности $ 30 млн на счета цифровых валют. |
The unbudgeted expenditures reflect the requirements for the financing of the Procurement Task Force established by the Office of Internal Oversight Services as well as the recording in the Mission's accounts of the loss on exchange attributable to the fluctuation of the United States dollar versus convertible currencies. |
Не предусмотренные в бюджете расходы отражают потребности, связанные с финансированием Целевой группы по закупочной деятельности, учрежденной Управлением служб внутреннего надзора, а также отражают последствия для счетов Миссии курсовых убытков, возникших в результате колебаний курса доллара США по отношению к курсу других конвертируемых валют. |
Taking into account that the Basel Convention has no recourse in situations caused by currency exchange movements that have the result of hindering the Secretariat from carrying out the approved programme, it is suggested that a currency fluctuation reserve be created. |
Ввиду того, что Базельская конвенция не располагает механизмами защиты в случае возникновения ситуаций, сложившихся по причине изменения обменного курса валют, что лишает секретариат возможности осуществления утвержденной программы, предлагается создать резерв на покрытие возможных потерь от колебаний валютного курса. |