Примеры в контексте "Exchange - Валют"

Примеры: Exchange - Валют
Currency translations represent exchange differences from the conversion of assets and liabilities of US dollar-based technical cooperation projects to euro at the closing rate for consolidation purposes only (Note 2.9 refers). Перевод валют отражает различия в обменных курсах при конвертации в евро активов и пассивов проектов в области технического сотрудничества на базе долларов США по заключительному курсу только в целях консолидации (см. примечание 2.9).
OIOS also recommended in some cases to extend the terms of reference of the external auditors to better cover issues such as currency exchange or transfer of cash in a country where banking infrastructures are deficient. В некоторых случаях УСВН рекомендовало также расширить круг полномочий внешних ревизоров для более эффективного охвата таких вопросов, как осуществление операций по обмену валют или по переводу денежных средств в стране, где банковская инфраструктура развита слабо.
This includes reductions in rent for premises and storage, telecommunication and local transportation and travel expenses, as well as improved efficiency in supply and contract negotiations, bank charges and currency exchange. Это включает снижение арендной платы за помещения и склады, расходов на электросвязь и местный транспорт, дорожных расходов, а также повышение экономической эффективности поставок и заключенных контрактов, банковских платежей и операций по обмену валют.
Savings offset by losses on monetary exchange resulting from the appreciation of the euro against the United States dollar Экономия была частично уравновешена увеличением потерь при обмене валют в связи с повышением курса евро по отношению к доллару США
In the last two months of the year, the dollar experienced a sharp depreciation of 10 per cent, contributing to the overall moderate foreign currency exchange impact for the year. В последние два месяца года курс доллара резко снизился, на 10 процентов, что обусловило получение в целом небольшой прибыли в результате обмена валют в этом году.
In the last two months of the year, the US dollar experienced a sharp depreciation of 10 per cent, contributing to the overall moderate foreign currency exchange impact for the year. За два последних месяца 2004 года доллар США резко подешевел на 10%, в результате чего совокупное воздействие изменений курсов иностранных валют в течение года оказалось умеренным.
(c) The rates of exchange for the conversion of currencies shall be those established by the Secretary-General and applicable on the date of payment. с) Обменными курсами для пересчета валют являются те, которые устанавливаются Генеральным секретарем и применяются на дату выплаты.
Visitors of your site, who are interested in exchange, buying or selling electronic currencies, will bring you income without any expenses or investments on your part! Посетители вашего сайта, которых интересует обмен, покупка, или продажа электронных валют будут приносить вам стабильный доход без каких либо затрат или вложений!
Automatic exchange service WebMoney (WMZ, WMR, WME, WMU, WMB, WMY, WMG), Z-Payment, RBK Money, W1, MoneyMail, wm. Автоматический обменный пункт электронных валют WebMoney (WMZ, WMR, WME, WMU, WMB, WMY, WMG), Z-Payment, RBK Money, W1, MoneyMail, wm.
Payments may be made in either or both of these currencies provided that any payment shall be credited on a pro-rata basis to the dollar and schilling obligation at the United Nations accounting rate of exchange in effect at the time the payment is received. Выплаты могут осуществляться либо в одной из этих двух валют, либо в обеих валютах при условии, что любой платеж засчитывается на пропорциональной основе в счет соответствующих обязательств в долларах или шиллингах по учетному обменному курсу Организации Объединенных Наций, действующему на момент получения платежа .
There was a need to integrate the financial and monetary policies of both developed and developing countries; in particular, the exchange regime of the leading industrialized countries must be stabilized. Имеется необходимость в интеграции финансовой и валютной политики как развитых, так и развивающихся стран; причем особенно важно стабилизировать режим обменных курсов валют ведущих промышленных стран.
Fundamental for the conversion of foreign currencies is the differentiation between exchange gains or losses which have been realized and mere booking gains or losses. Для конвертации иностранных валют большое значение имеет разница между выгодами или потерями, которые возникли при обмене, и простыми учетными выгодами или потерями.
Lending by international and regional financial institutions in local currencies, baskets of local currencies or in regional units of account, as well as the provision of exchange and interest rate covers might be important steps in improving international risk markets. В качестве эффективных мер по улучшению положения на рынках международных рисков можно было бы предусмотреть предоставление международными и региональными финансовыми учреждениями кредитов в местной валюте, в корзинах местных валют или в региональных учетных единицах, а также обеспечение покрытия для обменных курсов и процентных ставок.
You're right, you're right. with the exchange won't get the check right away, Gus. С этими курсами валют... Гас, прямо сейчас чека не будет.
The increase in requirements in this category is attributable to the generally unfavourable rates of exchange of the United States dollar in relation to a number of other currencies ($42 million) and decreases in inflation ($8.6 million). Увеличение потребностей по этой категории обусловлено в целом неблагоприятными обменными курсами доллара США по отношению к ряду других валют (42 млн. долл. США) и сокращением потребностей на цели учета темпов инфляции (8,6 млн. долл. США).
In the BM Bank ATMs, installed in Radisson SAS Hotel and in the Central branch of the BM Bank, the function of the cash currency exchange via the ATM was realized for the first time ever in Ukraine. В банкоматах БМ Банка, установленных в гостинице Radisson SAS Hotel и в Центральном отделении БМ Банка, впервые в Украине реализована функция наличного обмена валют через банкомат.
The decrease in requirements in this category is attributable to the decreases in inflation ($27.9 million) partially offset by the generally unfavourable rates of exchange of the United States dollar in relation to a number of other currencies ($22.9 million). Сокращение потребностей по этой категории связано со снижением темпов инфляции (27,9 млн. долл. США), на величине которого отчасти сказываются в целом неблагоприятные обменные курсы доллара США по отношению к ряду других валют (22,9 млн. долл. США).
Despite this combination of circumstances, UNDP was able to improve upon the combined yield on invested funds from 1.9 per cent in 1992 to 3.7 per cent in 1993 as shown in the following table (excluding losses on exchange incurred on accumulating non-convertible currencies): Несмотря на все эти обстоятельства, ПРООН сумела увеличить общую сумму поступлений от инвестированных средств с 1,9 процента в 1992 году до 3,7 процента в 1993 году, что показано в нижеследующей таблице (за исключением валютных потерь в связи с увеличением объема неконвертируемых валют):
We also have accumulative discount system for all types of exchange, which will help you to decrease the cost of exchange process. У нас действует накопительная система скидок по всем направления обмена, которая позволит Вам существенно снизить расходы на обмен электронных валют.
Effective cumulative system of discounts on all directions of the exchange, which will allow you to reduce the cost of e-currency exchange. Действует накопительная система скидок на ВСЕ направления обмена, которая позволит Вам сократить расходы на обмен электронных валют.
Any difference between the actual amount received on exchange and the amount that would have been obtained at the United Nations operational rate of exchange is accounted for as loss or gain on exchange. Любая разница между фактически полученными в результате обмена валют суммами и суммами, которые должны были быть получены с учетом операционных обменных курсов Организации Объединенных Наций, регистрируется в качестве курсовых прибылей или убытков.
After decades of exchange and price controls, the economy has enjoyed three years of open trade, free currency exchange and free prices. После десятилетий контроля над обменом валют и ценами экономика наслаждалась тремя годами открытой торговли, свободного обмена валют и свободными ценами.
Exchange offices listing» Monitoring system of automatic exchange offices. Листинг обменных пунктов» Мониторинг обменных пунктов. Обмен валют в любых направлениях.
According to the proponents, Extending this logic to exchange of currencies of Different countries would imply That exchange with gain or at a rate Different from unity is permissible (since there no unity of jeans), but settlement must be on a spot basis. По словам сторонников, Продолжая эту логику обмена валют различных стран будет означать, что обмен с прибыли или по курсу, отличающемуся от единицы допустимо (поскольку нет единства джинсы), но урегулирование должно быть на месте основе.
Opponents of Categorization of currency exchange with bai-sarf however point out That the exchange of all forms of currency (thaman) Can not be termed as bai-sarf. Противники Классификация валют с бай-sarf однако отметить, что обмен всех видов валюты (thaman) не может быть назван как бай-sarf.