They're not exactly the scariest group in the world. |
Это не самая страшная команда в мире. |
Cheese is not exactly a health food. |
Сыр - не самая здоровая пища. |
Well, that's not exactly Luke's strong suit. |
Ну, это не самая сильная сторона Люка. |
Herman's not exactly the warmest person, so... |
Герман не самая милая персона, так что... |
I'm not exactly San Diego's most eligible bachelorette. |
Я не самая завидная невеста в Сан-Диего. |
I know a lot of people think Irene hasn't exactly been a perfect wife. |
Я знаю несколько человек, которые думают, что Ирэн не самая лучшая жена. |
Faith's not exactly Low Profile Girl. |
Ну, Фейт не самая сдержанная девушка. |
Listen, I know this isn't exactly the right environment, but I have to bring up something kind of awkward. |
Слушай, знаю, что сейчас не самая уместная обстановка, но я хочу сказать кое-что странное. |
To be honest, you are not exactly the easiest woman in the world - for a man to admit his fears to. |
Если честно, ты не самая подходящая женщина, чтобы делиться с тобой страхами. |
He is their father, and I'm not exactly in the strongest bargaining position right now. |
Он их отец, и у меня сейчас не самая хорошая позиция для торга. |
I mean, let's be honest, we're not exactly the model of a healthy marriage. |
Давай смотреть правде в глаза, мы не самая образцовая семья. |
Maya hasn't exactly been my biggest fan Since we broke up. |
Майя не самая большая моя поклонница, с тех пор как мы расстались. |
You do this the hard way, you can end up in a state prison where they don't exactly have the best medical facilities, you'll be far away from your family and friends. |
Будешь продолжать упираться и закончишь свои дни в тюрьме штата, где не самая лучшая обстановочка с лечением, к тому же ты будешь далеко от семьи и друзей. |
And it's-it's not like I don't realize we're not exactly the most normal family on the block. |
И дело не в том, что я не понимаю, что мы не самая нормальная семья в районе. |
Not exactly a 14-year-old's idea of a good time, is it? |
Не самая лучшая идея для 14-летней проводить вот так время, не так ли? |
They're not exactly the warmest people. |
Это не самая душевная нация. |
You're-You're not exactly a younger woman. |
Ты не самая молодая женщина. |
Not exactly my strong suit. |
Не самая моя сильная черта. |
This is exactly the right environment. |
Это самая подходящая обстановка. |
Not exactly the storybook ending we were hoping for. |
Не самая сказочная концовка. |
Not exactly a distinguished career. |
Не самая выдающаяся карьера. |
This is again exactly the same column. |
Это снова та самая колона. |
Not exactly a small target. |
Не самая сложная мишень. |
He's not exactly a high-priority target. |
Он не самая приоритетная цель. |
Not exactly the village it takes. |
Не самая лучшая компания для ребенка |