Английский - русский
Перевод слова Evolve
Вариант перевода Меняться

Примеры в контексте "Evolve - Меняться"

Примеры: Evolve - Меняться
As happens to the evolving content of trade and development issues, the content of the capacity development on UNCTAD-related issues has to evolve accordingly, shifting from "old" or "traditional" topics to "new" topics, as required by the dynamics of reality. Наряду с изменением существа вопросов торговли и развития, соответствующим образом должно меняться и содержание деятельности по развитию потенциала по проблематике ЮНКТАД, с переходом от "старых" или "традиционных" тем к "новым" темам с учетом меняющихся требований реальной жизни.
Customary laws vary greatly across Papua New Guinea and continue to change and evolve. Законы, основанные на обычае, значительно различаются в разных районах Папуа-Новой Гвинеи и продолжают меняться и развиваться.
It should evolve in parallel with IPPC BREF documents and be focused on Best Available Techniques. Ее содержание должно постепенно меняться параллельно с изменением содержания документов БРЕФ о КПОЗ, и она должна быть сориентирована на наилучшие имеющиеся методы.
These negotiations and draft documents can evolve (change) through the various stages of their development. Эти переговоры и проекты документов могут развиватьсяменяться) на различных этапах их разработки.
However, it is inevitable that in a rapidly globalizing world, problems and priorities will continue to change and evolve. Однако неизбежно, что в мире, где стремительно растет глобализация, проблемы и приоритеты будут продолжать меняться и развиваться.
Institutions in all areas and at all levels must evolve with the changing times. Институты во всех областях и на всех уровнях должны меняться в ногу со временем.
The basic military model and force requirements of United Nations peacekeeping also needs to evolve. Основная модель деятельности и система формирования воинских контингентов Организации Объединенных Наций, используемых в рамках миротворческих операций, также должны меняться с течением времени.
Of course, as the world continues to evolve, so will our approach to peacekeeping. Конечно, мир продолжает развиваться, а, следовательно, будет меняться и наш подход к миротворчеству.
Political support for the programmes and the harmonization of the programmes with other plans and policies would evolve during the consultative process. Характер политической поддержки программ и согласования программ с другими планами и направлениями политики в процессе консультаций может постепенно меняться.
Look, I'm sure that your understanding of what you are to each other will continue to evolve and change. Послушайте, я уверен, что ваше осознание того, кто вы друг другу будет развиваться и меняться.
In this respect, the United Nations integrated strategy for the Sahel is a flexible tool aimed at guiding collective interventions in the region and meant to evolve and adapt to changing circumstances. В этой связи Комплексная стратегия Организации Объединенных Наций в отношении Сахеля представляет собой гибкое средство руководства коллективной деятельностью в регионе, которое будет развиваться и меняться с учетом меняющихся условий.
From Chad to Mali to Darfur to Somalia, the roles of the United Nations and regional partners had continued to evolve to meet new challenges. Повсеместно, будь то в Чаде, Дарфуре, Мали или Сомали, роль Организации Объединенных Наций и региональных партнеров продолжает меняться под воздействием новых вызовов.
As companies evolve all the time - in their ownership structure, financial resources, or geographical base, their ethical outlook and values also tend to change over time. Поскольку компании со временем переживают эволюцию с точки зрения структуры собственности, финансовых ресурсов или географической базы, их этика и система ценностей также имеют тенденцию меняться.
They can therefore change over time, must adapt to new situations, evolve according to the social needs of the international community and can, sometimes, fall into obsolescence. Поэтому они могут меняться с течением времени, должны адаптироваться к новым ситуациям, развиваться в соответствии с социальными потребностями международного сообщества, а порой и устаревать.
But this raises some important questions: are humans continuing to evolve - and, if so, is our basic biological nature changing - or has modern culture stopped evolution? Но это поднимает некоторые важные вопросы: продолжает ли человек эволюционировать - и, если да, продолжается ли наша биологическая природа меняться, или современная культура остановила эволюцию?
(c) Should be ongoing, recognizing that the human rights risks may change over time as the business enterprise's operations and operating context evolve. с) должно иметь постоянный характер с учетом того, что со временем риски для прав человека могут меняться по мере изменения формы деятельности предприятия и условий ее проведения.
How can the configuration of the mission, including its military, police and civilian components, evolve during the life of the mission to match peacekeeping and peacebuilding requirements? Каким образом конфигурация сил в миссии, а именно ее военный, полицейский и гражданский компоненты, может меняться в течение периода ее существования, с тем чтобы удовлетворять потребностям в области поддержания мира и миростроительства?
The structure will continue to evolve until the last rock is set. Это сооружение будет меняться до тех пор, пока не будет уложен последний камень.
In the way that all living things must change and evolve, Meyerism itself cannot remain static. Всему живому должно меняться и развиваться, и Майеризм не может стоять на месте.
As implementation mechanisms for the initiative evolve, the communication activities will also evolve to leverage the capabilities of key stakeholders and commitment-makers. С изменением механизмов реализации инициативы также будет меняться коммуникационная деятельность для задействования возможностей ключевых заинтересованных сторон и тех, кто взял на себя соответствующие обязательства.
They should not be changed too rapidly, however, as it may take several years for the degree of consensus needed to effect change to evolve. Однако эти приоритеты не должны меняться слишком быстро, так как для достижения той степени согласия, которая необходима для реализации преобразований, могут потребоваться годы.