AS THE FILM SOCIETY MEETING WAS CANCELED THIS EVENING. YES, BUT, LOOK, TO BE FRANK |
Э, да, но, понимаешь, честно говоря, сегодня не самый лучший день. |
Home at 1700 every evening. |
Дома в 17:00 - каждый день. |
This evening's for Venus. |
Этот день мы посвящаем Венере. |
That's where I eat every evening. |
Там я ем каждый день. |
I've had the most appalling evening. |
У меня сегодня отвратительный день. |
On the day I came to power I told Congress that if the law was not in effect by evening then in the morning I would be unable to assume my functions, because that instrument was necessary in order to govern. |
В тот день, когда я пришел к власти, я заявил в Конгрессе, что если этот закон не вступит в силу к вечеру, то на следующее утро я не смогу выполнять свои обязанности, потому что этот инструмент необходим для управления. |
In Chad, the national broadcaster, which reaches more than 5 million people daily, uses United Nations Radio news items in its evening and late-night news programmes, with the United Nations Radio audience estimated at nearly 200,000 listeners. |
В Чаде национальная вещательная компания, аудитория которой составляет свыше 5 млн. человек в день, использует информационные сообщения Радио Организации Объединенных Наций в своих вечерних и ночных выпусках новостей, в результате чего передачи Радио Организации Объединенных Наций, по оценкам, слушают примерно 200000 человек. |
There was much reflection on the result of the vote during a function organized by the Tokelau authorities the evening the results were announced, and during a meeting convening the General Fono the following morning. |
В ходе официального мероприятия, посвященного результатам голосования, которое было организовано властями Токелау вечером в день объявления результатов голосования, и на заседании Генерального фоно, которое состоялось на следующий день утром, было высказано много различных мнений по поводу голосования. |
Reduction of the workweek for students of evening and external general secondary schools (art. 186) by one day, with a wage of 50 per cent for that day, and for rural students, by two days; |
сокращение рабочего времени для обучающихся в вечерних и заочных общеобразовательных школах (статья 186) на один день в неделю, с оплатой за этот день 50% заработной платы, а сельской молодежи - на 2 дня; |
So it is our vow this evening... that each hour, on every day... to think only of Germany of the People and Reich... and of our German nation.! |
Поэтому этим вечером мы даем клятву... каждый час, каждый день... думать только о Германском Народе и Рейхе... и о нашей Германской Нации! |
"AND SO THE DAY PASSED, AND EVENING CAME." |
"И так прошел день, и наступил вечер". |
The evening of her birthday. |
Вечеринка на ее день рождения. |
Judgment Day edges toward evening. |
Судный День продлит вечер. |
A memorable afternoon and evening. |
Незабываемый день и вечер. |
The attacks were halted towards evening, and the Italian Nationalist units built defensive positions. |
Атаки, продолжавшиеся весь день, прекратились только к вечеру, и итальянские войска занялись постройкой оборонительных укреплений. |
Day 2: guided visit to the Stelvio National Park; live-music evening. |
2º день: Прогулка в сопровождении гида по национальному парку Стельвио, в заключении дня- вечер с живой музыкой. |
An evening of live music at the piano bar is an ideal way to end your day. |
Прекрасно завершить свой день гости смогут в пиано-баре под звуки живой музыки. |
It marks midsummer and the beginning of summer vacation, and is often celebrated by lighting bonfires the evening before. |
Этот день является началом летних каникул и обычно встречается зажжением костров в ночь накануне. |
Ahrenholz was last seen on the evening of 3 March 2018, reported to Police as missing the following morning and was found dead on 7 April 2018, age 65. |
Последний раз живой Аренхольц видели вечером З марта 2018 года, утром на следующий день было подано заявление в полицию о её пропаже. |
I need an evening dress for Malaks birthday. |
У Маляк день рождения, мне нужно платье на выход. |
The festival will start on Thursday afternoon (13.05.2010) ending Sunday evening (16.05.2010), (4 days/ 3 nights). |
Фестиваль начнётся днём в четверг 13.05.2010 и закончится вечером 16.05.2010, то-есть будет продолжаться 4 дня (3 ночи). Имейте, пожалуйста, в виду, планируя ваше участие, что 13.05.2010 выходной день в Германии (Himmelfahrt). |
I didn't want to say anything in front of him, it may go nowhere, but we have a sighting of a woman answering Ingrid Hjort's description just after nine, the evening she went missing. |
Не хотел ничего говорить при нём, это может быть ложный след, но женщину, подходящую под описание Ингрид Хьёрт, выдели в начале десятого в день, когда она пропала. |
Well, I get up at a quarter to six in the morning if I'm going to wear an evening dress on camera. |
Поэтому каждый день просыпаюсь в половине пятого утра - надел спортивный костюм и в лес. |
Towards the evening of the following day he learnt that his son had been detained at Police Station No. 1 in San Miguel. |
Ближе к вечеру на следующий день он узнал, что сын находится в 1-м отделении полиции Сан-Мигеля. |
It's tempting, but I'm afraid I must rest this evening, tomorrow being Arbor Day. |
Достаточно соблазнительное предложение, лейтенант но в этот вечер я буду занята... а завтра, "День Саженца" и тому подобное. |