Английский - русский
Перевод слова Evaluating
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Evaluating - Определения"

Примеры: Evaluating - Определения
Some methods for improving ground crop area estimates with remote sensing data are also discussed with the aim of evaluating their performance. В нем также рассматриваются некоторые методы повышения точности результатов наземных, обследований посевных площадей с использованием данных, получаемых с помощью дистанционного зондирования, с целью определения их эффективности.
Eligibilities were granted after evaluating the qualification of each applicant through a review of their experience, training and education as described in their application forms and supported by corroborative evidences. Кандидаты признавались годными к назначению на государственную службу после определения их квалификации после проверки их знаний, специальной подготовки и образования в соответствии с заявлениями и сопроводительными документами.
Assessment mechanisms for TVET-led skills development deserve greater consideration in evaluating how TVET programmes empower their beneficiaries to acquire the necessary competencies and skills which respond to a the development requirements of a country, while also recognizing the importance of a human rights perspective. Механизмы оценки приобретенных в системе ТПОП навыков заслуживают более пристального внимания в процессе определения того, как программы ТПОП расширяют права и возможности учащихся в плане приобретения ими компетенций и умений, необходимых для развития страны; при этом должно быть признано значение правозащитного подхода.
(d) Strengthening of organizational performance management tools, mechanisms, and key performance indicators for assessing, measuring and evaluating efficiency and results of programmes at all levels; совершенствование инструментов и механизмов управления результатами деятельности организации, а также ключевых показателей эффективности для оценки, измерения и определения степени эффективности и результатов осуществления программ на всех уровнях;
It is important to build or strengthen the human, scientific, technical and institutional capacity for identifying, designing, developing, monitoring, evaluating and hosting technological projects, including targeted research projects, for bilateral and multilateral funding; Ь) важное значение имеет создание или укрепление людского, научного, технического и институционального потенциала для определения, планирования, разработки, контроля, оценки и организации технологических проектов, включая адресные научные проекты, для целей двустороннего и многостороннего финансирования;
A historic preservation assessment was undertaken to establish criteria for evaluating the effects of new construction on the existing United Nations complex and to apply those criteria to assessing the impact of new construction on a range of possible sites. Original design Для установления критериев оценки последствий строительства нового здания для существующего комплекса Организации Объединенных Наций и применения этих критериев для определения последствий строительства нового здания на разных возможных площадках была проведена оценка исторического значения объекта.
To develop and enhance methods for identifying, characterizing, evaluating and prioritizing adaptation strategies, including methods for assessing the impacts of disasters and adaptation strategies in order to minimize impacts over the short term; Ь) разрабатывали и укрепляли методы определения, выявления, оценки и приоритизации стратегий адаптации, включая методы оценки последствий стихийных бедствий и стратегий адаптации с целью краткосрочного ослабления этих последствий;
(e) Regarding the definition of the Disability Certification Process, organizational processes are being defined in each SILAIS with a view to developing Standards for Certification of Disabilities and defining an instrument for evaluating disabilities, developing disability certificates and constituting groups for certification; ё) в связи с формулированием процесса сертификации инвалидности в каждом отделении СИЛАИС определяются организационные процедуры для выработки норматива по сертификации инвалидности, определения инструмента оценки инвалидности и формата сертификатов инвалидности, а также формирования групп по сертификации;
The test method Canada uses is US EPA's Toxicity Characteristic Leaching Procedure, more commonly known as Method 1311 in the SW-846 "Test Methods for Evaluating Solid Wastes."The contaminants and limit values used for the assessment are given in table 2. При этом в Канаде используется разработанная АОС США процедура определения токсичности фильтрата, более известная как "метод 1311"- один из предусмотренных SW-846 "методов тестирования для анализа твердых отходов".
(b) Evaluating the adequacy of macroeconomic variables used to define poverty in the prevailing economic situation in each country, recognizing that emphasis on economic indicators may distort the measurement and understanding of poverty levels; Ь) оценки адекватности макроэкономических переменных показателей, используемых для определения нищеты в существующих экономических условиях в каждой стране, признавая, что упор на экономические показатели может привести к искажению оценки и понимания уровня нищеты;
Lack of transparency was also the single greatest obstacle to evaluating the civilian impact of drone strikes, making it difficult to assess claims of precision targeting objectively. Кроме того, отсутствие прозрачности является самым значительным препятствием при оценке последствий атак беспилотников для гражданского населения, что создает трудности для объективной оценки утверждений относительно направленного определения целей для ударов.
Inclusion of fishing grounds commonly used by commercial fishermen should be considered during sampling site selection, as this would enhance the usefulness of the data for evaluating risks from seafood consumption. З. В ходе определения участков для выборочного обследования следует изучить возможность взятия проб из традиционных районов коммерческого рыболовства, поскольку это повысит полезность данных для оценки рисков, связанных с потреблением в пищу морских продуктов.
The inventive method for detecting the eye ground changes prior to the age-related degeneration of the eye macula involves subjectively evaluating the macula pigment density by using the optical properties of the retina. Способ определения изменения глазного дна, предшествующего развитию возрастной дегенерации макулы глаза, осуществляется путем субъективной оценки состояния плотности пигмента макулы с использованием оптических свойств сетчатки глаза.
UNRWA informed the Board that a new division had been established to be responsible for planning, organizing, implementing and evaluating training activities in order to assess whether objectives are being met in addition to monitoring costs and ensuring that appropriate ratios are analysed. БАПОР информировало Комиссию об учреждении нового подразделения, ответственного за планирование, организацию, исполнение и оценку деятельности в области обучения персонала, для определения того, достигнуты ли цели обучения, а также для контроля над расходами и обеспечения анализа соотношений соответствующих показателей.
Exposure of the Canadian environment to pentachlorobenzene was assessed by evaluating release paths in Canada, environmental fate and environmental concentrations, in addition to a characterization of its effects on sediment-dwelling and soil-dwelling organisms. Воздействие пентахлорбензола на окружающую среду Канады оценивалось путем оценки путей выброса в Канаде, экологической судьбы и концентраций в окружающей среде, а также определения характеристик влияния этого вещества на организмы, обитающие в донных отложениях и почве.
Develop a clear framework for evaluating and determining when intellectual property becomes a barrier to international technology research, development, deployment, diffusion and transfer and provide options for corrective action; Ь) разработать четкие рамки для оценки и определения того, когда интеллектуальная собственность становится барьером на пути международных исследований, разработки, внедрения, распространения и передачи технологий, и для выработки вариантов, касающихся мер по исправлению сложившегося положения;
In one sense, the position of the Working Party in relation to the parent bodies, subsidiary bodies, and the Secretariat is clear. Nevertheless, many of the activities of the Working Party-such as evaluating, reviewing, endorsing, commenting, and approving-are not defined. Тем не менее многие задачи, которые выполняет Рабочая группа, например оценка, проведение обзора, одобрение, подготовка замечаний и утверждение, не имеют четкого определения.
Concerning the causality link in evaluating command responsibility, the Appeals Chamber in Hadzihasanovic made it clear that the determination of a causal link between a commander's failure to act and his subordinate's crimes was unnecessary to a finding of superior responsibility. Что касается причинно-следственной связи в рамках оценки ответственности командиров, то Апелляционная камера выяснила в связи с делом Хаджихасановача, что установление причинно-следственной связи между бездействием командира и преступлениями его подчиненных не является необходимым для определения ответственности вышестоящего начальника.
The Office of Human Resources Management should do the following: (a) Establish a policy for managing and disseminating the roster of external candidates, including the procedures for periodically updating the roster, evaluating its utilization and developing standard sets of keywords for each functional category; а) разработать политику в отношении ведения и рассылки списка внешних кандидатов, включая процедуры периодического обновления списка, оценки эффективности его использования и определения стандартных наборов ключевых слов для каждой профессиональной категории;
evaluating the protective measures set out in INF., - evaluating whether the requirements on this subject contained in Chapter 6.7 could be transferred to Chapter 6.8, - examining the approach described in INF. 3 to check that it was sufficient. оценить меры защиты, указанные в документе INF.; - оценить возможность переноса требований по этому вопросу, содержащихся в главе 6.7, в главу 6.8; - изучить подход, описанный в документе INF., для определения степени его достаточности.