Английский - русский
Перевод слова Evaluating
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Evaluating - Определения"

Примеры: Evaluating - Определения
A business plan justifying the investment and identifying users and their needs will be a first step in establishing the node and an instrument for setting benchmarks and for monitoring progress and evaluating performance. Первый шаг в деле создания центра будет связан с подготовкой рабочего плана для обоснования инвестиций и определения пользователей и их потребностей, который явится инструментом для установления ориентиров, контроля прогресса и оценки деятельности.
Capacities to collect, analyse and present data in a timely and accurate fashion are essential for effective planning and target-setting, for monitoring issues and trends and for evaluating progress achieved in implementing the World Programme of Action for Youth. Возможности своевременного сбора, анализа и представления точных данных имеют важнейшее значение для эффективного планирования и определения целей, контроля за возникающими проблемами и тенденциями и оценки достигнутых успехов в осуществлении Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
In evaluating language courses scheduled for 1995, it would also be important to find a way to guarantee that those programmes were of direct benefit to the Organization. Необходимо также в связи с оценкой языковых курсов, намеченной на 1995 год, установить методы определения степени непосредственной ценности таких программ для Организации.
The results of the studies could be useful not only for evaluating the extent of damage suffered by the outdoor cultural heritage materials, but also in determining whether there is any need for abatement or restoration measures. Результаты исследований могут быть полезны не только для оценки степени повреждения наружных объектов культурного наследия, но и для определения необходимости принятия мер по смягчению воздействий или проведения реставрационных работ.
That is why representatives of our Government and the UNDP office in El Salvador have looked into the possibilities of facilitating the programme for the injured by evaluating the criteria for identifying those qualifying for benefits. Именно поэтому представители правительства и сотрудники ПРООН в Сальвадоре изучают возможности содействия осуществлению данной программы для инвалидов путем оценки критериев определения тех граждан, которые имеют право на пособие.
Nevertheless, many of the activities of the Working Party - such as evaluating, reviewing, endorsing, commenting, and approving - are not defined. Тем не менее многие задачи, которые выполняет Рабочая группа, например оценка, проведение обзора, одобрение, подготовка замечаний и утверждение, не имеют четкого определения.
In this regard, it suggests that further cooperation be ensured with the United Nations Children's Fund with a view to assessing and evaluating progress achieved, identifying difficulties and setting priorities for future action. В этой связи Комитет предлагает обеспечить дальнейшее сотрудничество с Детским фондом Организации Объединенных Наций в целях оценки достигнутого прогресса, выявления трудностей и определения основных направлений будущей деятельности.
The ad hoc Working Group will therefore have the enormous task of evaluating political crises in Africa to determine the extent of possible intervention by the Security Council before the eruption of an armed conflict. Поэтому перед специальной Рабочей группой будет стоять неимоверная задача оценки политических кризисов в Африке для определения степени возможного вмешательства Совета Безопасности, прежде чем вспыхнет вооруженный конфликт.
Taking into account the above analysis, efforts will be made to reduce the time taken by managers in evaluating applications and by human resources officers in determining the eligibility of applicants. С учетом результатов приведенного выше анализа будут предприняты усилия по сокращению времени, которое требуется руководителям для оценки заявлений, а сотрудникам кадровых служб - для определения того, отвечает ли кандидат предъявляемым требованиям.
The JIU inspectors reviewed the existing programmes with the objective of providing an overall assessment of them in the United Nations system organizations; evaluating their relevance, effectiveness and impact; and recommending measures to improve their political, organizational and operational conditions. Инспекторы ОИГ провели обзор существующих программ в целях их общей оценки в рамках системы Организации Объединенных Наций; определения степени их актуальности, эффективности и действенности; а также предоставления рекомендаций относительно мер совершенствования их политической, организационной и оперативной составляющих.
Critical to determining what type of response is appropriate for any mercury spill is evaluating its size and dispersal and whether the necessary clean-up resources and expertise are available. Одним из важнейших факторов определения надлежащего типа реагирования на любой разлив ртути является оценка его размера и рассеивания, а также наличие или отсутствие необходимых ресурсов и знаний для очистки.
The definition of the right to decent housing is the basis for evaluating the measures taken by States with a view to providing such facilities in response to the citizens' insistent demands. Оценивать меры, принимаемые государствами для обеспечения населения достаточным жильем в соответствии с потребностями населения, следует на основе определения права на достаточное жилище.
This is essential for objective monitoring and reporting on performance, making meaningful comparisons between departments/offices, measuring progress over time and evaluating the impact of programmes, as well as providing greater transparency and facilitating the setting of priorities. Это важно для объективного контроля за результатами работы и представления соответствующей отчетности, проведения осмысленных сопоставлений между департаментами/управлениями, определения прогресса, достигнутого за прошедшее время, и оценки отдачи от программ, а также для повышения транспарентности и облегчения процесса установления приоритетов.
The legal aspects of analysing data are an important dimension of the foundation of the right to education in national legal systems, and of evaluating progressive measures towards its realization. Правовые аспекты анализа данных являются важным фактором определения основы права на образование в рамках национальных правовых систем, а также оценки прогресса к его реализации.
This paper aims to share the experiences in determining the drivers for partnership with an external supplier organisation, the creation of effective governance arrangements, and mechanisms for evaluating the benefits of the relationship. Цель этого документа - поделиться опытом определения движущих факторов партнерства с внешним поставщиком, а также опытом создания эффективных управленческих структур и механизмов для оценки эффективности партнерских отношений.
Mr. Vejonis underlined that the UNECE EPR process provided an important basis for evaluating progress made at the national level in protecting and improving the environment, with a view to identifying and adequately planning future actions and activities. Г-н Вейонис подчеркнул, что процесс ОРЭД ЕЭК ООН обеспечивает важную базу для оценки прогресса, достигнутого на национальном уровне в области охраны и улучшения состояния окружающей среды, в целях определения и надлежащего планирования будущих действий и мероприятий.
In the process of evaluating the pilot phase of the Cooperation Agreement, there should be clear and quantifiable parameters for assessing the efficiency and effectiveness of the alliance with UNDP in the implementation of UNIDO's mandates and programmes. Для оценки экспериментального этапа осуще-ствления Соглашения о сотрудничестве необходимо установить четкие и поддающиеся количественной оценке параметры для определения результа-тивности и эффективности объединения усилий с ПРООН в осуществлении мандатов и программ ЮНИДО.
All organizations deal with risk in the same way: by identifying it, analysing it and then evaluating whether the risk should be modified by risk treatment. Все организации противодействуют рискам одинаково - посредством определения риска, его анализа и последующей оценки на предмет того, следует ли этот риск менять путем обработки риска.
It agreed to consider, at SBSTA 39, matters relating to the further development of the GHG data interface, including the functionality of comparing data between Parties using different reporting guidelines, with a view to evaluating progress and determining further steps. Он принял решение рассмотреть на ВОКНТА 39 вопросы, связанные с дальнейшим развитием интерфейса данных о ПГ, включая функциональность сопоставления данных между Сторонами с использованием различных руководящих принципов для представления докладов в целях оценки прогресса и определения дальнейших шагов.
Although cost-benefit analysis of the strategy would evolve as it was implemented, it would be an important tool in evaluating and determining the feasibility of projects and should be incorporated at the outset. Несмотря на то что анализ затрат и выгод будет изменяться по мере осуществления стратегии, он станет важным инструментом для оценки и определения осуществимости проектов, поэтому такой анализ следует проводить с самого начала.
The Agency's accounting materiality framework provides a systematic method for identifying, analysing, evaluating, endorsing and periodically reviewing materiality decisions crossing a number of accounting areas. В основных положениях Агентства о существенности бухгалтерского учета предусматривается систематический метод определения, анализа, оценки, одобрения и периодического пересмотра решений в отношении существенности, охватывающих целый ряд областей учета.
Although the process of evaluating and selecting future members of the Court is the exclusive responsibility of Ecuadorians, the Law on the Organization of the Judiciary invites the United Nations, the European Union and the Andean Community to observe the process. Хотя процесс определения уровня квалификации и назначения будущих членов Суда относится к исключительной компетенции Эквадора, в Законе содержится предложение Организации Объединенных Наций, Европейскому союзу и Андскому сообществу осуществлять наблюдение за ходом этого процесса.
(b) Training of selected staff in supervisory positions in setting individual performance objectives, providing feedback and evaluating staff against established performance criteria; Ь) профессиональная подготовка отдельных сотрудников, занимающих руководящие должности, по вопросам определения индивидуальных целей служебной деятельности, обеспечения обратной связи и оценки работы сотрудников с учетом установленных критериев работы;
Those countries face the task of streamlining their administrative mechanisms not only for rapidly and effectively evaluating, screening and approving foreign investment applications, but also for promoting foreign investment and identifying appropriate prospective joint venture partners. Перед этими странами стоит задача упорядочения своих административных механизмов не только для обеспечения быстрой и эффективной оценки, отбора и утверждения заявок иностранных инвесторов, но и для содействия притоку иностранных инвестиций и определения подходящих перспективных партнеров для создания совместных предприятий.
The recent experience of Ukraine also has revealed that there is a need for a comprehensive and unified methodology for determining and evaluating the economic situation of non-target States so as to assess their losses with a view to reducing the negative impact of sanctions on their economies. Недавний опыт Украины также показывает, что есть необходимость во всеобъемлющей и единой методологии определения и оценки экономического положения государств, не являющихся объектом санкций, для целей установления размера их потерь, с тем чтобы смягчить негативные последствия санкций для их экономики.