Английский - русский
Перевод слова Ethnic
Вариант перевода Межэтническим

Примеры в контексте "Ethnic - Межэтническим"

Примеры: Ethnic - Межэтническим
There is also in existence an Ethnic Relations Commission, a constitutional body established by Article 212A of the Constitution. Кроме, того, в стране действует Комиссия по межэтническим отношениям, которая является конституционным органом, учрежденным в соответствии со статьей 212 А Конституции.
Taking into account the significant number of Russian-speaking people living in Finland, the CoE Commissioner for Human Rights urged the Finnish authorities to thoroughly consider the recommendations of the ad hoc working group assigned by the Advisory Board for Ethnic Relations. С учетом многочисленности русскоговорящей общины в Финляндии Уполномоченный по правам человека СЕ настоятельно призвал финские власти внимательно отнестись к рассмотрению рекомендаций специальной рабочей группы, созданной Консультативным советом по межэтническим отношениям.
By an amendment to the Decree, the name of the Advisory Board was changed to the Advisory Board for Ethnic Relations. В соответствии с внесенной в него поправкой данный Консультативный совет был переименован в Консультативный совет по межэтническим отношениям.
The many efforts during the term of the ninth Parliament (September 2006-September 2011) notwithstanding, the commissioners of the Ethnic Relations Commission were not appointed owing to the inability of the National Assembly to reach agreement and attain the required two-thirds majority. Несмотря на многочисленные попытки назначить членов Комиссии по межэтническим отношениям в период работы парламента девятого созыва (сентябрь 2006 года - сентябрь 2011 года), такие усилия не увенчались успехом из-за того, что Национальное собрание не смогло достичь договоренности и получить необходимое большинство в две трети голосов.
There is also, to be established soon, the Ethnic Relations Tribunal under the Rights Commissions Tribunals Act. This Tribunal is to hear appeals against decisions made by the Ethnic Relations Commission. Кроме того, в соответствии с Законом о трибуналах правозащитных комиссий вскоре будет создан трибунал по межэтническим отношениям, который будет рассматривать апелляции на решения Комиссии по межэтническим отношениям.
The composition of the Ethnic Relations Commission as stated in the Constitution is as follows: article 212B (1) The Ethnic Relations Commission shall consist of - Как указано в Конституции, Комиссия по межэтническим отношениям имеет следующий состав: согласно статье 212В (1) в состав Комиссии по межэтническим отношениям входят
The Advisory councils receive funding assistance on a project by project basis from the annual budget of the Department of Multi Ethnic Affairs. Работа консультативных советов по осуществлению конкретных проектов финансируется из бюджета Департамента по межэтническим вопросам.
In Georgia, the dismantling of three ethnic autonomous territories that had existed under the former Soviet Union set off intense inter-ethnic strife. В Грузии ликвидация трех автономных этнических территорий, которые существовали в рамках бывшего Советского Союза, привела к ожесточенным межэтническим конфликтам.
The Committee is concerned at reports of rising ethnic tension that resulted in some inter-ethnic clashes. Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о росте межэтнической напряженности, что в некоторых случаях приводило к межэтническим столкновениям.
Commending the prioritization of inter-ethnic relations and protection against discrimination, it enquired about concrete measures taken to guarantee the ethnic, cultural, linguistic and religious identities of all communities. С удовлетворением отметив уделение приоритетного внимания межэтническим отношениям и защите от дискриминации, Хорватия задала вопрос о конкретных мерах, принимаемых для поощрения этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности всех общин.
This, and the absence of any tension between ethnic or religious groups in Belarusian society that could lead to conflicts between them, has been repeatedly noted by the Organization for Security and Co-operation in Europe. Данный факт, а также отсутствие межнациональной и межконфессиональной напряженности в белорусском обществе, которая могла бы привести к межэтническим и межрелигиозным конфликтам, неоднократно отмечались ОБСЕ.
Mr. Lindgren Alves said that it was not necessary, in his opinion, to ask Cameroon to provide disaggregated statistics on the 230 ethnic or tribal groups in the country, as that would only encourage inter-ethnic division. Г-н Линдген Алвес считает, что нет необходимости в этой связи требовать от Камеруна представлять данные с разбивкой по 230 этническим общинам или племенам, которые проживают в стране, поскольку это может лишь привести к межэтническим распрям.
The Criminal Code contained an article which criminalized incitement to social, national, ethnic, racial or religious hatred and the instigation of conflicts between persons of different nationality, race or ethnicity. В Уголовном кодексе имеется статья, которая предусматривает уголовную ответственность за побуждение к проявлениям социальной, национальной, этнической, расовой или религиозной вражды и за подстрекательство к межнациональным, межрасовым или межэтническим конфликтам.
A special commission was currently working on the project, comprising scientists, and representatives of cultural-heritage institutions dealing with ethnic issues, the Bureau for Inter-Ethnic Relations, cultural organizations and civil society. В настоящее время над этим проектом работает специальная комиссия, в состав которой входят ученые и представители учреждений по вопросам культурного наследия, занимающихся этническими вопросами, Бюро по межэтническим отношениям, культурных организаций и гражданского общества.
The members of the Council expressed their concern regarding the economic and social difficulties of Bosnia and Herzegovina, the ethnic divisions that remained, and the political tensions within the current majority. Члены Совета выразили свою обеспокоенность в связи с социально-экономическими трудностями в Боснии и Герцеговине, продолжающимся межэтническим размежеванием и политическими трениями в составе нынешнего большинства.
The establishment of the Ethnic Relations Commission recognises the need to provide oversight and a complaints mechanism for redress of ethnic insecurities. Создание Комиссии по межэтническим отношениям отражает признание необходимости обеспечения надзора и механизма рассмотрения жалоб в целях уменьшения межэтнической нестабильности.
Though Guyana has legal provisions forbidding incitement to racial or ethnic hatred and the Ethnic Relations Commission oversees the implementation of some of such measures, the use of race to build political support has been a common practice by most of the country's political parties. Хотя в Гайане действуют законодательные положения, запрещающие подстрекательство к расовой и этнической ненависти, и за осуществлением некоторых таких мер следит Комиссия по межэтническим отношениям, использование расовых соображений для получения политической поддержки регулярно практикуется большинством политических партий страны.
By virtue of Article 212 (A) of the Constitution, the Ethnic Relations Commission is mandated to investigate or intervene in any dispute with any element of existing or potential ethnic or religious conflict. В соответствии со статьей 212 А) Конституции Комиссии по межэтническим отношениям поручено расследовать или вмешиваться в любой спор, в котором существует или может существовать элемент этнического или религиозного конфликта.