Английский - русский
Перевод слова Ethnic
Вариант перевода Межэтническим

Примеры в контексте "Ethnic - Межэтническим"

Примеры: Ethnic - Межэтническим
The Advisory Board for Ethnic Relations is a body with competence to issue proposals for measures and submit opinions on questions pertaining to immigration policy and inter-ethnic relations. Консультативный совет по межэтническим отношениям является органом, наделенным компетенцией предлагать меры и высказывать мнения, касающиеся вопросов иммиграционной политики и межэтнических отношений.
An ad hoc working group of the Advisory Board for Ethnic Relations had submitted a report on that minority to Government ministries and non-governmental organizations in the spring for comments. Весной Специальная рабочая группа Консультативного совета по межэтническим отношениям направила доклад об этом меньшинстве правительственным ведомствам и неправительственным организациям для замечаний.
The Advisory Board for Ethnic Relations was an interdepartmental body under the auspices of the Ministry of Labour, which provided expertise for the Government and ministries regarding the planning and monitoring of refugee and immigration policy. Консультативный совет по межэтническим отношениям является межведомственным органом, подотчетным министерству труда, который готовит рекомендации для правительства и министерств относительно планирования и мониторинга политики в отношении беженцев и иммигрантов.
An ad hoc working group of the Advisory Board for Ethnic Relations (ETNO) has prepared a report on the situation of the Russian-speaking population. Специальная рабочая группа Консультативного совета по межэтническим отношениям подготовила доклад о положении русскоязычного населения, который был опубликован в 2003 году.
The creation of the Ethnic Relations Commission is the most recent constitutional measure taken to consolidate and protect those gains made since Guyana attained republican status. Создание Комиссии по межэтническим отношениям является самой последней из конституционных мер, принятых для упрочения и защиты достижений Гайаны в период после установления республиканского строя.
He welcomed the establishment of five rights commissions, including the Indigenous Peoples Commission and the Ethnic Relations Commission. Он также выражает удовлетворение в связи с учреждением пяти правозащитных комиссий, включая Комиссию по делам коренных народов и Комиссию по межэтническим отношениям.
(a) the Ethnic Relations Commission; а) Комиссии по межэтническим отношениям;
The document was the result of the work carried out by a group of teachers belonging to national minorities and specialists of the Divers Association and the Project on Ethnic Relations Regional Centre (PER). Этот документ стал результатом работы группы преподавателей, принадлежащих к национальным меньшинствам, и специалистов Ассоциации "Дайверс" и Регионального центра Проекта по межэтническим отношениям (ПМО).
He asked whether it might be possible to increase the responsiveness and functions of the Ethnic Relations Commission, whose responsibilities were currently limited to investigation and which had to channel its recommendations through other authorities. Он спрашивает, представляется ли возможным расширить полномочия и ответственность Комиссии по межэтническим отношениям, обязанности которой в настоящее время сводятся к расследованию и рекомендации которой должны передаваться через другие структуры.
The Advisory Board for Ethnic Relations has launched, together with the social partners and backed up by good examples and practice, projects with the aim of promoting employment of immigrants and strengthening multiculturalism. Вместе с социальными партнерами Консультативный совет по межэтническим отношениям, используя накопленный положительный опыт и практику, приступил к реализации проектов в целях стимулирования занятости иммигрантов и укрепления культурного многообразия.
The Ethnic Relations Commission (ERC) carried out a survey in 2007 and tabled its findings in the Parliament on the award of academic scholarships in Guyana. Комиссия по межэтническим отношениям (КМО) в 2007 году провела обследование по вопросу о предоставлении стипендий на обучение в ВУЗах и представила его парламенту.
With the assistance of UNDP, for example, Guyana has created an Ethnic Relations Committee, which has helped to build governmental and civil society capacity to respond effectively to events that could trigger atrocity crimes. Например, с помощью ПРООН Гайана сформировала Комитет по межэтническим отношениям, который содействовал укреплению государственных органов и органов гражданского общества, чтобы они могли быстро реагировать на события, способные спровоцировать совершение особо тяжких преступлений.
The constitutional provisions for the establishment of 5 rights commissions, in particular the Ethnic Relations Commission (ERC) is a critical component in providing a complaints mechanism and an oversight body in an ethnically diverse society. Положения Конституции об учреждении пяти комиссий по правам человека, в частности Комиссии по межэтническим отношениям (КЭО), являются важнейшей основой для создания механизма рассмотрения жалоб и надзорного органа в обществе, отличающемся этническим многообразием.
In 2003, the National Assembly had appointed the Ethnic Relations Commission (ERC), which was an autonomous body for receiving complaints, and consisted of between 5 and 15 members representing religious, labour, private sector, youth and women's organizations. В 2003 году по решению Национального собрания была создана Комиссия по межэтническим отношениям (КМО) в составе от 5 до 15 членов, которая является автономным органом по рассмотрению жалоб и состоит из представителей религиозных кругов, трудящихся, частного сектора, молодежных и женских организаций.
In addition, the Government appointed a Ministerial Working Group on Immigration Policy and Ethnic Relations in May 1999, which is assisted by a group composed of officials from the competent ministries. В дополнение к этому в мае 1999 года правительство назначило министерскую рабочую группу по иммиграционной политике и межэтническим отношениям, помощь которой оказывает группа в составе должностных лиц из компетентных министерств.
The Ethnic Relations Commission is an independent constitutional Commission provided for in the Constitution and appointed through a defined parliamentary consensual mechanism with the involvement of civil society supported by a two-thirds majority vote requirement for its appointment. Комиссия по межэтническим отношениям является независимой конституционной комиссией, предусмотренной в Конституции и назначаемой с помощью парламентского консенсусного механизма с участием гражданского общества при поддержке большинства в две трети голосов, необходимых для ее назначения.
The Advisory Board for Ethnic Relations appointed ten Good Will Ambassadors, with the help of whom issues of discrimination can be brought into everyday life to bring about an atmosphere that opposes discrimination and racism. Консультативный совет по межэтническим отношениям назначил десять послов доброй воли, которые способствуют вынесению вопросов дискриминации на обсуждение на повседневной основе для создания атмосферы, препятствующей дискриминации и расизму.
UNCT noted that the Ethnic Relations Commission, established separately from the other commissions under article 212A of the Constitution, was not fully functional due to the fact that the commissioners had not yet been appointed. СГООН отметила, что Комиссия по межэтническим отношениям, учрежденная отдельно от остальных комиссий на основании статьи 212А Конституции, еще не начала функционировать из-за того, что до сих пор не назначены члены Комиссии.
These are the Human Rights Commission, Women and Gender Equality Commission, Rights of the Child Commission, Indigenous Peoples Commission and the Ethnic Relations Commission. Этими органами являются Комиссия по правам человека, Комиссия по делам женщин и гендерному равенству, Комиссия по правам ребенка, Комиссия по делам коренных народов и Комиссия по межэтническим отношениям.
Advisory Board for Ethnic Relations (formerly Advisory Board for Refugee and Migrant Affairs) Консультативный совет по межэтническим отношениям (ранее - Консультативный совет по делам беженцев и мигрантов)
The new Decree further developed the work of the Advisory Board with respect to its functions, term of office and composition, and to the work of regional Advisory Boards for Ethnic Relations. Новый Указ еще более расширил деятельность Консультативного совета, внеся изменения в его задачи, срок полномочий и членский состав и в деятельность региональных консультативных советов по межэтническим отношениям.
Non-discrimination projects have been implemented in co-operation between four different Ministries, organizations and equality bodies (the Advisory Board for Ethnic Relations ETNO and the Advisory Board for Romani Affairs). Проекты борьбы с дискриминацией осуществляются совместно четырьмя министерствами, организациями и органами по вопросам равноправия (Консультативным советом по межэтническим отношениям - ЭТНО и Консультативным советом по делам народности рома).
Norway reported that several data-collection and related research activities on migration had been initiated since the International Conference on Population and Development, including the research programme on International Migration and Ethnic Relations (IMER). Норвегия сообщила, что после Международной конференции по народонаселению и развитию был инициирован ряд мероприятий по сбору данных и соответствующие исследования по вопросам миграции, в том числе научно-исследовательская программа по вопросам международной миграции и межэтническим отношениям (ИМЕР).
There are a number of tribunals provided for in law including the Public Service Appellate Tribunal and the Ethnic Relations Commission Tribunal, which have the same jurisdiction as that of the High Court and appeals from the decision of these tribunals lie to the Court of Appeal. Законом предусматривается ряд судов, включая Апелляционный суд по вопросам государственной службы и Суд Комиссии по межэтническим отношениям, которые имеют такую же юрисдикцию, как и Высокий суд, и обжалование решений этих судов относится к компетенции Апелляционного суда.
Constitutional amendments enacted in 2001 envisaged the establishment of several rights commissions on ethnic relations, human rights, women and gender equality, rights of the child and indigenous peoples. В соответствии с поправками, внесенными в Конституцию в 2001 году, было учреждено несколько правозащитных комиссий, в частности Комиссия по межэтническим отношениям, Комиссия по правам человека, Комиссия по делам женщин и гендерному равенству, Комиссия по правам ребенка и Комиссия по делам коренных народов.