Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этический

Примеры в контексте "Ethics - Этический"

Примеры: Ethics - Этический
Since its adoption by the General Assembly of UNWTO in 1999, the Global Code of Ethics for Tourism had served as a key instrument for advancing those objectives. После принятия Генеральной Ассамблеей ЮНВТО в 1999 году Глобальный этический кодекс туризма служил основным инструментом для достижения этих целей.
Code of Ethics for Court Officials and Employees Этический кодекс должностных лиц и работников судебных органов
This commission is also responsible for the revision of the Code of Ethics of the Gendarmerie with a view to incorporating the human rights and international humanitarian law dimension into it. Этой комиссии также поручено пересмотреть Этический кодекс жандармерии с целью включения в него принципов защиты прав человека и международного гуманитарного права.
His organization had responded to that challenge by providing scaled-up technical assistance and support to Member States, and by working closely with its partners within the United Nations system through the Steering Committee on Tourism and promoting its Global Code of Ethics on Tourism. Его организация занялась решением этой задачи, расширив техническую помощь и поддержку государств-членов, а также тесно сотрудничая со своими партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций через Руководящий комитет по туризму и пропагандируя свой Глобальный этический кодекс туризма.
Yes, MDGs, gender, poverty, environment, Global Code of Ethics for Tourism Есть; ЦРДТ, гендерные вопросы, нищета, окружающая среда, Глобальный этический кодекс туризма
Not only do some editors-in-chief and journalists often knowingly violate the Ethics Code which they themselves have adopted, but a lot of them ignore decisions issued by the Press Council as a body for monitoring of and mediation in self-regulation. Зачастую некоторые главные редакторы и журналисты не только сознательно нарушают принятый ими самими Этический кодекс; многие из них игнорируют решения, вынесенные Советом по делам печати, который является органом для контроля за применением принципов саморегулирования и для посредничества в их применении.
As reported last year, the IIA assessors expressed their overall opinion that the OIA generally conforms to the IIA International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing, and the Code of Ethics. Как сообщалось в прошлом году, проводившие оценку сотрудники Института внутренних ревизоров высказали общее мнение о том, что УВР в целом соблюдает установленные этим Институтом Международные стандарты профессионального проведения внутренней ревизии и Этический кодекс.
By its resolution 2001/37, the Council recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution entitled "Global Code of Ethics for Tourism", the text of which is reproduced below. В своей резолюции 2001/37 Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять проект резолюции «Глобальный этический кодекс туризма», текст которой воспроизводится ниже.
The Secretary-General of the WTO expresses his satisfaction to the members of the organization for their acceptance of the Global Code of Ethics for Tourism and for the measures they have taken so far to implement the provisions it contains. Генеральный секретарь ВТО выражает удовлетворение в связи с тем, что члены организации приняли Глобальный этический кодекс туризма, и одобряет меры, которые они уже приняли по осуществлению содержащихся в нем положений.
By its resolution 2001/37 of 26 July 2001, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution entitled "Global Code of Ethics for Tourism", which was transmitted to the Committee in a note by the Secretariat. В своей резолюции 2001/37 от 26 июля 2001 года Экономический и Социальный Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять проект резолюции, озаглавленный «Глобальный этический кодекс туризма», который был препровожден Комитету запиской Секретариата.
The Global Code of Ethics for Tourism was introduced by the World Tourism Organization in 1999 following over two years of consultation with the industry and was approved by the member States of the World Tourism Organization. В 1999 году Всемирная туристская организация выпустила Глобальный этический кодекс туризма, который был подготовлен после двух лет консультаций с представителями этой отрасли и был одобрен государствами - членами Всемирной туристской организации.
However, the mediator must adhere to professional rules and a code of ethics. Однако, посредник должен соблюдать правила профессиональной этики и этический кодекс.
UNOCI undertook activities to build the capacity of the Ivorian media to strengthen their professional ethics and enhance responsibility in the coverage of political developments. ОООНКИ осуществляла деятельность, направленную на создание потенциала ивуарийских СМИ, с тем чтобы повысить их профессиональный этический уровень и усилить чувство ответственности при освещении политических событий.
The national legislation and practices, and the medical ethics prohibit any racial or any other kind of discrimination between the patients. Законодательство страны и этический кодекс медицинских работников запрещают проводить какое-либо различие между пациентами по расовому или иному признаку, причем такой подход осуществляется и на практике.
That's as may be, but by my own code of ethics... Может быть и так, но мой собственный этический кодекс...
The Ghana Health Service had a code of ethics and disciplinary procedures to sanction health-care providers who violated them. Служба здравоохранения Ганы разработала этический кодекс поведения и ввела дисциплинарные меры для наказания тех поставщиков медицинских услуг, которые их нарушают.
Mainländer espouses an ethics of egoism. Этический солипсизм относителен к этике эгоизма.
It was suggested that any provision on liability could require accompanying provisions setting out a code of ethics for arbitrators. Было высказано мнение о том, что любое положение об ответственности может потребовать включения сопроводительных положений, устанавливающих этический кодекс поведения арбитров.
So you're rewriting our code of ethics now, are you? Так вы теперь пытаетесь переписать наш этический кодекс, так?
(a) Incorporating into educational systems: (1) real consideration of the nature of mankind and of what specifically constitutes mankind's humanity, and (2) discussions and education on ethics. а) проводить в рамках систем образования 1) откровенное обсуждение природы человека и тех его конкретных характеристик, которые придают ему человечность, и 2) этический анализ и этическое воспитание.
As such, the Global Code of Ethics has been instrumental in promoting and developing sustainable forms of tourism based upon ethical principles. Как таковой Глобальный этический кодекс туризма играет определяющую роль в пропаганде и развитии устойчивых форм туризма, основанных на этических принципах.
Codes of ethics: Each of the three exchanges requires companies to have and disclose codes of ethics for senior officers. Этический кодекс: Каждая из трех бирж требует, чтобы компании имели и публиковали этические кодексы для старших должностных лиц.
Codes of ethics: This Final Rule issued on 23 January 2003 relates to Section 406 of the SOA, which deals with senior management codes of ethics. Этический кодекс: Эта инструкция от 23 января 2003 года относится к статье 406 ЗСО об этических кодексах старшего руководства.
Code of Ethics was drafted and put in operation to ensure the actions of the employees of the State Fund shelters in conformity with professional ethics. В целях обеспечения того, чтобы персонал убежищ, финансируемых Государственным фондом, в своей деятельности соблюдал принципы профессиональной этики, был разработан и введен в действие этический кодекс.
During the reporting period, the organization participated in meetings on various topics, including sense and sustainable development, management and businesses' ethical capital, ethics and the financial crisis, and business ethics. В рассматриваемый период организация принимала участие в совещаниях по различным темам, включая смысл и устойчивое развитие; управление и этический капитал компаний; этика и финансовый кризис; а также этический компонент работы предприятий.