You could buy a huge estate. |
Ты бы мог приобрести громадное имение. |
Gentlemen, I have no excuse, my estate is in ruins. |
Господа, я была беззащитна, имение расстроено. |
I'm marrying to save the estate. |
Я выхожу замуж, чтоб устроить имение. |
Sadly, the most nourishing fare the estate could provide had not improved Claire's condition much. |
Как ни печально, самый питательный продукт, который могло предоставить имение, не улучшил состояние Клэр. |
Would he be surprised if you went back to his estate? |
Будет ли он удивлён, если вы придёте в его имение ещё раз? |
"I leave my entire estate to my beloved and only son, Edwin." |
"Оставляю всё имение своему единственному возлюбленному сыну, Эдвину". |
As I came upon the family estate, |
Когда я пришел в родовое имение, |
His father's family owned a small estate named Béhaine, in the nearby parish of Marle. |
Семье отца принадлежало небольшое имение под названием Беэн (фр. Béhaine), близ Марля. |
In 1784, Branitskaya received this estate as a gift from her husband and began to put it in order. |
В 1784 году А. В. Браницкая получила это имение в подарок от мужа и начала приводить его в порядок. |
The estate was divided into two parts: according to the law, one part owned by Love, Catherine and Ivan Akimov. |
Имение было разделено на две части: согласно закону, одной его частью владели Любовь, Екатерина и Иван Акимовы. |
The couple sold that estate in about 2005 to live in New York and Rome, to be close to family. |
Примерно в 2005 году они продали имение, чтобы жить в Нью-Йорке и Риме, ближе к семье. |
According to Konstantin Mihailović, the title of bey and corresponding estate was promised to the Ottoman soldier who would wave Ottoman flag on the Belgrade walls. |
По словам Константина Михайловича, титул бея и соответствующее такому статусу имение было обещано османскому солдата, который бы водрузил османский флаг на стене Белграда. |
Mills (2001) believes the name to be Old English meaning 'farmstead or estate associated with a man called Cēna'. |
Миллс полагал, что название изначально являлось древнеанглийским и означает «хозяйство или имение, связанное с человеком по имени Сина (Cēna)». |
His ancestral estate was in the Nizhny Novgorod district, 60 km from Nizhny Novgorod. |
Его родовое имение находилось в Нижегородском уезде, в 60 км от Нижнего Новгорода. |
In 1968 he sold the Hinton estate and settled with his last wife in Jersey, Channel Islands. |
В 1968 году последний граф Паулет продал имение Хинтон и поселился с женой на острове Джерси (Нормандские острова). |
Oswald, I'm so happy that you and your father reconnected, but he left the house and the estate to me. |
Освальд, я так счастлива, что ты воосоединился с отцом но он оставил дом и имение мне. |
I may be twice your age, child... but I'm well-endowed... as evidenced by my estate. |
Может, я и старше раза в два, дитя, но я хорошо обеспечен, о чём свидетельствует моё имение. |
What a splendid estate you have here! |
Какое у вас тут прекрасное имение! |
He's worried about getting his greedy hands on the estate, not about your welfare. |
[КОМП] Его волнует, как прибрать к рукам имение, а не твое благополучие. |
Place: Las Palmas housing estate, Cabimas, Zulia State. |
Место: имение Лас-Пальмас, Кабимас, штат Сулия |
I shall have it removed and taken to my old family estate in Bouchon, where we shall meet the following day. |
Я же возьму и отвезу его в мое семейное имение в Бушоне, где мы и встретимся на следующий день. |
Mameha, did you invite the Chairman to my estate this weekend? |
Мамея, вы едете с Председателем в мое имение на выходные? |
And Mr. Philips' estate is...? |
А имение мистера Филипса находится...? |
I'm not driving the Channel 6 news van onto the Sacks estate. |
Я не стану заезжать на машине Шестого канала в имение Сакса. |
Vera's father sold his estate, established a cooperative society called "The Labor Society," and began to publish a liberal journal called "Zhizn'" (Life). |
Отец Веры Михайловны продал имение, основал кооперативное общество «Трудовой союз» и начал издавать журнал «Жизнь» либерального характера. |