"(e) 'Establishment' means any place of operations where the debtor carries out a non-transitory economic activity with human means and goods." |
е) предприятие означает любое место операций, в котором должник осуществляет не носящую временного характера экономическую деятельность, охватывающую людей и товары. |
The State Establishment for Heavy Engineering Enterprises produced 5-m3 storage tanks and 1-m3 mobile tanks used at the Al-Hakam complex for the storage and transport of biological warfare agents. |
Государственное предприятие тяжелого машиностроения производило цистерны для хранения объемом 5 куб. м и подвижные цистерны объемом 1 куб. м, которые использовались в комплексе «Эль-Хакам» для хранения и транспортировки боевых биологических агентов. |
Employment guarantee - an establishment must not terminate, with or without notice, an employment contract in the period of pregnancy and maternity leave, |
гарантию занятости - предприятие или учреждение не может расторгнуть с предварительным уведомлением или без такового договор о работе по найму в период беременности и отпуска по беременности и родам; |
Defective or leaking chemical munitions were routinely recalled and handled by the Muthanna State Establishment. |
За этот период Государственное предприятие Эль-Мутанна произвело и поставило вооруженным силам около 25000 химических боеприпасов, о которых говорилось выше. |
Another facility for testing and production of artillery ammunition and associated components, later known as the Huteen State Establishment, was constructed at Iskandariyah. |
Еще один объект для испытания и производства артиллерийских боеприпасов и связанных с ними компонентов, позднее ставший известным как государственное предприятие «Эль-Хатин», был построен в Искандарие. |
The group split up into two subgroups. The first subgroup visited the Al-Sumud State Establishment, near the Al-Nasr Establishment and the Al-Nasr Al-Adhim State Establishment, in the Al-Dawrah area. |
Группа разделилась на две подгруппы; первая подгруппа посетила государственное предприятие «Ас-Сумуд», расположенное неподалеку от предприятия «Ан-Наср» и государственного предприятия «Ан-Наср-аль-Адхим», в зоне Аль-Давра. |
The development of the military-industrial complexes included two facilities for the production of small arms, the Yarmuk State Establishment in Abu Ghraib and the Qadissiyah State Establishment in Mahmudiyah. |
Процесс развития военно-промышленных комплексов включал два объекта для производства стрелкового оружия: государственное предприятие «Эль-Ярмук» в Абу Грейбе и государственное предприятие «Эль-Кадисия» в Махмудие. |
At 1435 hours it reached the Jabir ibn Hayyan State Establishment belonging to the Military Industrialization Commission, located 30 kilometres north of Mosul. |
В 14 ч. 35 м. группа прибыла на предприятие «Ябир ибн Хайян», находящееся в ведении Военно-промышленной корпорации и расположенное на расстоянии 30 километров к северу от Мосула. |