Английский - русский
Перевод слова Escort
Вариант перевода Сопровождение

Примеры в контексте "Escort - Сопровождение"

Примеры: Escort - Сопровождение
In addition, KFOR troops continue to support food distribution efforts by international organizations and to escort refugees and internally displaced persons. Кроме того, подразделения СДК продолжают поддерживать усилия международных организаций по распределению продовольствия и обеспечивают сопровождение беженцев и вынужденных переселенцев.
So please leave before I have security escort you out. Так что пожалуйста уйди пока я не позвала охрану тебе в сопровождение
The responsibilities of RUTBAT also included protection of Force Headquarters and escorting the Force Commander's visit to different places and all other escort duties. В обязанности РУТБАТ входила также защита штаба сил и сопровождение командующего силами в ходе его поездок в различные места и выполнение всех остальных функций сопровождения.
Somebody stole her credit card number... then used it to book the escort at Man About Town. Кто-то украл номер её кредитной карты а затем воспользовался им, что бы заказать сопровождение в "Светском льве".
The UNOCI force continued to escort repatriation convoys of Ivorian returnees and to patrol areas of return, while United Nations agencies trained FRCI soldiers on the protection of civilians. Силы ОООНКИ продолжали обеспечивать сопровождение автоколонн с ивуарийскими репатриантами, а также патрулирование в районах возвращения, а учреждения Организации Объединенных Наций проводили подготовку военнослужащих РСКИ по вопросам, касающимся защиты гражданских лиц.
He again emphasized the need to bring the strength of the military component of ONUMOZ to the originally envisaged level in order to deploy troops in Zambezia Province and to improve security in that region in general, as well as to provide escort for humanitarian assistance convoys. Он вновь подчеркнул необходимость доведения численности военного компонента ЮНОМОЗ до первоначально предусмотренного уровня, с тем чтобы разместить войска в провинции Замбезия и улучшить положение в области безопасности в этом районе в целом, а также обеспечить сопровождение автоколонн с гуманитарными грузами.
In response to an increase in hijackings and lootings, the civil-military operations centre of the Force is coordinating with representatives from USAID and CARE to provide safe escort to food convoys. В связи с ростом случаев хищений и грабежа центр Сил по гражданско-военным операциям обеспечивает в координации с представителями ЮСАИД и ОАБО безопасное сопровождение конвоев с продовольствием.
The Administering Authority welcomed the decision by the Trusteeship Council to send a mission to observe the plebiscite on Compact approval, and would provide an official escort for the mission if requested. Управляющая власть приветствовала решение Совета по Опеке направить миссию по наблюдению за плебисцитом относительно одобрения Компакта, и она обеспечит официальное сопровождение миссии, если поступит просьба об этом.
(b) United Nations Protection Force (UNPROFOR) surveillance of the road from Srebrenica on which the expelled population would be travelling as well as to escort the convoys with refugees. Ь) осуществление наблюдения Силами Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) на дороге из Сребреницы, по которой будет следовать изгнанное население, а также сопровождение колонн с беженцами.
Additional amount of $36,800 is proposed for 33 additional witness escort missions by the staff of the Victims and Witnesses Section. США на покрытие расходов на сопровождение сотрудниками Секции по делам потерпевших и свидетелей дополнительно ЗЗ свидетелей.
Singapore enforcement agencies conduct routine patrols along the Singapore Strait, including random escort operations for high value merchant vessels. правоохранительные органы Сингапура осуществляют периодическое патрулирование в Сингапурском проливе, включая периодическое сопровождение особо ценных торговых судов.
Typical military-specific roles include armed escort and response, close air support to deployed military formations on the ground, show of force, patrol, troop insertion and extraction, and search and rescue duty. В типично военные функции входят вооруженное сопровождение и реагирование, непосредственная авиационная поддержка развернутым на местах воинским формированиям, демонстрация силы, патрулирование, высадка и вывоз войск и поисково-спасательные операции.
More focused training is needed in the areas of riot control, use of force, code of conduct and discipline, crisis management, VIP protection and convoy escort. Более целенаправленная подготовка необходима в таких областях, как борьба с уличными беспорядками, применение силы, кодекс поведения и дисциплины, урегулирование кризисов, охрана высокопоставленных лиц и сопровождение автоколонн.
Nonetheless, even in this case, if the Administration fears that the alien would not comply with the expulsion decision, accompanying the alien to the border under police escort may be considered. И в этом случае, если власти опасаются, что рассматриваемое лицо будет уклоняться от исполнения решения о высылке, может быть предусмотрено сопровождение данного лица полицией до границы.
(c) Provision of escort for United Nations military personnel carrying out enabling support functions; с) сопровождение военного персонала Организации Объединенных Наций, выполняющего функции вспомогательного обеспечения;
The operation also provided an escort for critical equipment used for dredging and salvaging in Mogadishu port under a WFP special operation and a shipment for FAO. В рамках этой операции также обеспечивалось сопровождение чрезвычайно важных поставок техники для дноуглубительных работ и подъема затонувших судов в порту Могадишо в рамках специальной операции ВПП и поставки партии груза ФАО.
The practice of customs convoy, or escort of goods in transit at the carrier's expense, should be drastically reduced or eliminated or applied only in special cases when such a measure is deemed to be indispensable. Следует резко сократить масштабы применения или упразднить применение практики таможенного досмотра автоколонн или сопровождение транзитных грузов за счет перевозчика или применять ее только в особых случаях, когда такая мера считается абсолютно необходимой.
Destroyed AMIS armoured personnel carrier following attack on AMIS escort, 19 August 2006 Уничтоженный бронетранспортер МАСС после нападения на сопровождение МАСС 19 августа 2006 года
The Governments of Denmark and the Netherlands informed the Committee of their decisions to provide naval escort to merchant ships carrying relief cargo at the request of the World Food Programme and with the consent of the Transitional Federal Government. Правительства Дании и Нидерландов сообщили Комитету о принятых ими решениях обеспечить сопровождение военными кораблями торговых судов, доставляющих грузы чрезвычайной помощи по просьбе Всемирной продовольственной программы и с согласия переходного федерального правительства.
The Permanent Mission of Denmark to the United Nations, following the same procedure, contacted the Chairman of the Committee on 31 January 2008, in order to state its intention to provide naval escort to ships chartered by the World Food Programme. Постоянное представительство Дании при Организации Объединенных Наций, следуя этой же процедуре, обратилось 31 января 2008 года к Председателю Комитета с целью заявить о своем намерении обеспечить сопровождение военными кораблями чартерных судов, задействованных Всемирной продовольственной программой.
Some further reductions, with an associated streamlining of command and control and administrative support, are also possible, given the greatly reduced need for UNPROFOR to escort humanitarian convoys in the more secure environment currently prevailing. Учитывая существенное уменьшение необходимости для СООНО в нынешней более безопасной обстановке обеспечивать сопровождение автоколонн с грузами гуманитарной помощи, возможны также некоторые дополнительные сокращения с одновременным упрощением структур командования и контроля и административной поддержки.
The Tribunal provides coverage for medical care, the possibility of relocation, a security escort on request or the company of a support person. Трибунал обеспечивает покрытие расходов на медицинское обслуживание, предусматривает возможность переселения, обеспечивает по запросу сопровождение с охраной или личную охрану.
To this end, it has sought, and will continue to seek, the active involvement of ICRC in the process through the provision of logistical support and escort. Для этого она содействовала и будет продолжать содействовать активному участию в данном процессе МККК, который предоставляет материально-техническую помощь и обеспечивает сопровождение репатриантов.
The CIS peacekeeping force continued to escort UNOMIG through the lower Kodori Valley during regular rotation of personnel for its Kodori Team Base. Миротворческие силы СНГ продолжали обеспечивать сопровождение персонала МООННГ в нижней части Кодорского ущелья в ходе осуществления регулярной замены персонала, базирующегося в Кодорском опорном пункте МООННГ.
For the month, UNAMID conducted 955 confidence-building patrols, 84 escort patrols, 91 administrative patrols and 64 investigative patrols throughout Darfur, as well as providing convoy security as required. За месяц ЮНАМИД провела 955 патрулей, перед которыми ставилась задача укрепления доверия, 84 патруля сопровождения, 91 административный патруль и 64 патруля с целью расследования по всей территории Дарфура, а также обеспечивала по мере необходимости сопровождение автоколонн.