Английский - русский
Перевод слова Escape
Вариант перевода Уйти от

Примеры в контексте "Escape - Уйти от"

Примеры: Escape - Уйти от
You cannot escape us. Тебе не уйти от нас...
Thanks... escape the FBI. Спасибо. уйти от ФБР
They should not escape us. Они не должны уйти от нас.
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it. Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности.
In Hunted, the player must escape a police pursuit in a car chase without crashing or running out of time. В режиме погони игроку нужно уйти от преследования полиции ни разу не попав в аварию и уложившись в указанное время.
No matter, None can escape the Megara, Никто не может уйти от Мегара.
A king cannot escape check with a zero move, and castling is denied if either king or rook have made a zero move. Король не может уйти от шаха нулевым ходом, рокировка запрещена, если король или ладья делали нулевой ход.
The establishment of the Mechanism sent a strong message of the Security Council against impunity: The high-level fugitives indicted by the two tribunals cannot hide out and escape justice. Учредив этот Механизм, Совет Безопасности решительно заявил о своем намерении покончить с безнаказанностью: скрывающиеся от правосудия высокопоставленные лица, в отношении которых трибуналы вынесли обвинительные заключения, не смогут спрятаться и уйти от правосудия.
The United States in particular cannot escape from its responsibility therefor. Соединенные Штаты, в частности, не могут уйти от ответственности за такие акции.
Not to let him escape without punishment. Не дать ему уйти от наказания.
Thus the accused cannot escape from international justice simply by staying away from the Tribunal. Таким образом, обвиняемый не может уйти от международного правосудия просто путем неявки в Трибунал.
This day waits for you and you can't escape from your destiny. Этот день вскоре настанет, и тебе не уйти от своей судьбы.
Growing up, my father said the ocean was a great escape. В детстве отец всегда говорил мне, что океан это лучший способ уйти от реальности
Saying you shouldn't escape, and should be made an example of. Сказала, что ему не уйти от расплаты, что это будет примером для других.
They also committed to ensuring further efforts to combat impunity for grave violations, including through more rigorous investigation and prosecution and by ensuring that perpetrators do not escape justice. Они обязались также продолжать предпринимать усилия по борьбе с безнаказанностью за совершение грубых нарушений, в том числе на основе более тщательного расследования таких преступлений и судебного преследования в связи с ними, с тем чтобы виновные не смогли уйти от правосудия.
If they are apprehended and deported, they may escape justice and remain unpunished (arts. 5, 7 and 8). Если такие лица будут найдены и затем депортированы из страны, они могут избежать правосудия и уйти от наказания (статьи 5, 7 и 8).
And in the meantime, of course, there is no escape from dealing with the fact that Security Council resolutions 1402 and 1403 have not been implemented. Тем временем, конечно, нельзя уйти от того факта, что резолюции 1402 и 1403 не осуществлены.
The large hall gives a oasis of peace to those who seek an escape from the urban fuss, and the terrace opens a picturesque view of the heart of the capital. Просторный зал - это оазис покоя для тех, кто хочет уйти от городской суеты, а с террасы открывается живописная панорама сердца столицы.
In this regard, we urge the Republika Srpska, the neighbouring countries and the whole region to extend maximum cooperation with the ICTY so that the remaining indictees do not escape justice. В этой связи мы настоятельно призываем Республику Сербскую, сопредельные страны и весь регион в целом оказывать максимальное содействие МТБЮ в интересах того, чтобы никто из виновных не мог уйти от ответственности.
A violent attack on innocent civilians by illegal armed groups, with an easy escape from the arms of the law, is a common phenomenon of armed conflict in the contemporary world. Вооруженные нападения на мирное гражданское население, совершаемые незаконными вооруженными группировками, которым легко удается уйти от закона - весьма распространенное явление в рамках вооруженного конфликта в современном мире.
You can't escape from me. Тебе не уйти от меня.
I figuredyou could use an escape from your real-lifesoap opera. Я полагал, что ты сможешь уйти от мыльной оперы своей реальной жизни.
Ash is damaged during the escape, leaking fluid from a gash in her abdomen, but she and the Prince manage to find shelter where she passes out when her systems shut down. Во время побега Эш получает повреждения в районе живота, из которого теперь вытекает жидкость, но ей и Принцу удаётся уйти от погони и найти убежище, где она вскоре отключается.
So, we see, time and again... that a man cannot escape his own nature. так, мы поото€нно видим, что человек не может уйти от себ€, от своей природы.