Erm, I don't think... |
Эм, не думаю... |
Erm... he's allowing Ciaran to leave. |
Эм... он разрешает Керану уйти |
Erm... it's a plug. |
эм... это пробка. |
Erm, it's just through there. |
Эм, тебе туда. |
Erm... fascinating though this is... |
Эм... это конечно интересно... |
Erm... not sure. |
Эм... не уверен. |
Erm... possibly a hammer. |
Эм... возможно, молоток. |
Erm... top drawer. |
Эм... в верхнем ящике. |
Erm... a few years. |
Эм... Несколько лет. |
Erm, John, maybe... |
Эм, Джон, может быть... |
Erm, who's that? |
Эм, кто это? |
~ Erm, a few metres? |
Эм... за пару метров? |
Erm... I'm sorry. |
Эм... мне жаль. |
Erm... right, well. |
Эм... так, ладно. |
In... You know, and it's got really weird lines in it, erm... |
"в..." Странноватые идеи там предлагались, не так ли? эм... |
Erm, what is this? |
Эм, что это? |
Erm... I don't know. |
Эм... я не знаю. |
Erm... except Trantis. |
Эм... кроме Трантис. |
Erm, he left. |
Эм, он ушел. |
Erm... a few months ago. |
Эм... несколько месяцев назад. |
Erm, nowhere special. |
Эм, да так. |
Erm... it certainly... predates any settlements we've read about. |
Эм... он определенно древнее все известных поселений. |
Erm, I know tonight's soiree has been in the diary for weeks, but I happen to have stumbled on some rather spectacular news. |
Эм, я в курсе, что сегодняшний вечер уже давно был отмечен в ваших ежедневниках, но, я по чистой случайности, наткнулась на довольно интересную новость. |
Erm, it's... it's my 30th anniversary and I popped home for lunch after the Silicon Playgrounds launch which is literally round the corner and I'll be staying late to make up for it. |
Эм, это... это моя тридцатая годовщина, и я заехал домой на обед после представления Кремниевых Игровых Площадок, которые, в буквальном смысле, не за горами и я бы задержался на работе, готовя все к запуску. |