I'll be erm... five minutes late. |
Да, я буду эм... минуток через пять. |
It's, erm, it's comment on other matters I seek. |
Я, эм, желаю получить от вас комментарии по другому делу. |
Let's raise a glass and toast a life that was tragically cut short by, erm... |
Давайте поднимем бокалы, за жизнь, которая трагически оборвалась из-за, эм... |
Yes, yes, she was very, erm... dedicated. |
Да, да, она была очень, эм... преданна своему делу. |
William Wallace was from, erm, Kenya. |
Уильям Уоллес был из, эм, Кении. |
But, erm, I am confident that you will give it. |
Но, эм, я уверен, что вы его отдадите. |
We were setting up, erm... |
Мы занимались подготовкой, и, эм... |
It's traditional among, erm... people. |
Так принято среди, эм... людей. |
As a practicing sod and lawyer, I, erm... |
Как практикующий подлец и юрист, я, эм... |
Just, erm... just pleasing myself really. |
Просто, эм просто ублажая себя. |
He erm... reckons you're living a double life. |
Он эм... предполагает, что ты ведешь двойную жизнь. |
I could erm... take her statement. |
Я могу эм... взять показания. |
Listen, erm, Claire's coming up to Paris tonight, she's doing some shopping. |
Слушай, эм, подходя в Париж вечером Клэр, она делает покупки. |
The truth is... that, erm... |
Правда в том... что, эм... |
I only met him the one time, but, erm... |
Я встретила его лишь раз, но... эм... |
We're, erm, we're investigating the death of Michael Freeland. |
Мы, эм, мы расследуем смерть Майкла Фриланда. |
Right, well erm, just give me a second. |
Хорошо, ну эм... дай мне секунду. |
I want to erm... talk to him about an increase in my symptoms. |
Я хочу, эм... поговорить с ним об ухудшении моих симптомов. |
I'm sorry, I didn't really know that it was going to be so, erm... |
Прости, я правда не думал, что это будет так, эм... |
Does anyone have any erm... any contacts in this field? |
У кого-нибудь есть эм... какие нибудь контакты в этой сфере деятельности? |
But, erm... the good news is that they're not amongst the great thinkers of our time. |
Но, эм... есть хорошие новости, они не входят в число величайших мыслителей нашего времени. |
The only tried and true way is to work out what unresolved issues keep it here... and, erm... resolve them. |
Единственный верный и опробованный путь состоит в том, чтобы узнать какие нерешенные проблемы держат его здесь и, эм... решить их. |
You were discussing, erm, stuff? |
Ты говорила, эм, кое о чем? |
Factor in Buffy's observation that he gives her the, erm, wiggins. |
Если учесть, что он вызвал у Баффи, эм, мурашки. |
I thought she was very lively, very, very, erm... |
Я думаю, она была очень милой, очень, очень, эм... |