Английский - русский
Перевод слова Eradicating
Вариант перевода Ликвидации

Примеры в контексте "Eradicating - Ликвидации"

Примеры: Eradicating - Ликвидации
The universal right to free education had been established, and major progress had been achieved in eradicating illiteracy. Было установлено всеобщее право на бесплатное образование, и достигнуты важные успехи в ликвидации неграмотности.
It would therefore welcome any initiative to enhance efficiency, cooperation and coordination in order to achieve the common goal of eradicating terrorism. Поэтому Алжир с интересом поддерживает все инициативы, направленные на повышение эффективности, расширение сотрудничества и улучшение координации в целях достижения общей цели ликвидации терроризма.
She encouraged the State party to consider adopting similar provisions with a view to eradicating polygamy. Она призывает государство-участник рассмотреть принятие аналогичных положений в целях ликвидации полигамии.
The prospect of eradicating the second of the world's major diseases is now firmly in sight. Перспективы ликвидации второго по степени распространенности заболевания в мире представляются в настоящее время совершенно реальными.
UNCTAD should develop a strategy to ensure that attention to eradicating gender inequalities is a core part of its activities. ЮНКТАД следует разработать стратегию в интересах обеспечения того, чтобы усилия по ликвидации неравенства женщин и мужчин являлись одним из центральных компонентов ее деятельности.
The United Nations agencies and the multilateral financial institutions must contribute to eradicating the pervasive problem of caste-based abuse. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и многосторонние финансовые учреждения должны способствовать ликвидации широко распространенной проблемы нарушений прав человека по кастовым признакам.
They had also signed an addendum to the Gender and Development Declaration on eradicating violence against women and children. Кроме того, они подписали добавление к Декларации об интеграции женщин в процесс развития, касающееся ликвидации насилия в отношении женщин и детей.
The struggle against those phenomena is the most appropriate means for eradicating terrorism in all its forms and manifestations, organized crime and drug-trafficking. Борьба с этими явлениями представляет собой наиболее подходящее средство ликвидации терроризма во всех его формах и проявлениях, а также уничтожения организованной преступности и наркоторговли.
It is widely acknowledged that poverty is multidimensional and country-specific: the constraints on eradicating it exist at the conceptual, analytical and operational levels. Широко признается, что проблема нищеты многогранна и характерна для конкретных стран: усилия по ликвидации этого явления сталкиваются с препятствиями концептуального, аналитического и оперативного плана.
The Commission recommended that priority be given to education as a principal means of preventing and eradicating racism and racial discrimination. Комиссия рекомендовала уделять приоритетное внимание образованию как одному из главных средств предотвращения и ликвидации расизма и расовой дискриминации.
He called upon the administering Powers to cooperate fully with the Committee so that it could reach its goal of eradicating colonialism. Оратор призывает управляющие державы в полной мере сотрудничать с Комитетом, с тем чтобы он смог достичь своей цели ликвидации колониализма.
The programme will also be responsible for all activities aimed at preventing and eradicating the traffic in persons. Эта программа будет также отвечать за обеспечение предотвращения и ликвидации торговли людьми.
Over the decades, Bahrain has succeeded in eradicating many non-communicable diseases. На протяжении десятилетий Бахрейн добивается успеха в ликвидации многих неинфекционных заболеваний.
It also provided comments and suggestions to a survey module questionnaire developed under the Interregional Development Account Project on eradicating violence against women. Участники совещания также представили свои предложения и замечания для включения в модульный вопросник для проведения обследований в рамках финансируемого по линии Счета развития межрегионального проекта по ликвидации насилия в отношении женщин.
Non-formal education is a critical tool for eradicating illiteracy among adult women. Неформальное образование является важнейшим инструментом ликвидации неграмотности среди взрослых женщин.
Belarus expressed approval of the efforts taken in eradicating illiteracy, preventing the spread of HIV and combating malnutrition. Беларусь выразила свое одобрение в связи с усилиями по ликвидации неграмотности, предотвращению распространения ВИЧ и борьбе с недоеданием.
Unfortunately, the task of eradicating colonialism was not yet fully accomplished. К сожалению, задача полной ликвидации колониализма до сих пор не решена.
Education and training were also available to all, and UNESCO had acknowledged the country's success in eradicating illiteracy. Образование и профессиональное обучение также доступны для всех, и ЮНЕСКО признала достижения страны в ликвидации неграмотности.
The world is also close to eradicating polio and is making rapid progress on measles. Мир близок к ликвидации полиомиелита и добивается стремительного прогресса в борьбе с корью.
Nevertheless, the problem of reducing - and much less, eradicating - poverty has not yet been solved. Тем не менее проблема сокращения, а тем более ликвидации нищеты еще не решена.
The Non-Formal Education program was introduced in the early 1990s with the objective of eradicating illiteracy. Программа неформального образования стала осуществляться в начале 1990х годов с целью ликвидации неграмотности.
It also recommended Djibouti continue efforts, slowly but surely, to counter the weight of traditions by gradually eradicating the practice of FGM. Она также рекомендовала Джибути медленно, но верно продолжать усилия по борьбе с существующими традициями путем постепенной ликвидации практики КЖПО.
It also includes liberalizing international trade by eradicating distorting trade barriers and tariffs, as well as similar measures. Они также предполагают либерализацию международной торговли путем ликвидации ограничительных торговых барьеров и тарифов, равно как и осуществление других аналогичных мер.
Major challenges to efforts at eradicating HIV in the country are poverty and gender inequality. Основными препятствиями в усилиях по ликвидации ВИЧ в стране являются нищета и гендерное неравенство.
With a view to eradicating all forms of discrimination against women in education, the State has opened up opportunities for qualified women to manage schools. В целях ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в области образования государство предоставило квалифицированным женщинам возможности руководить школами.