Английский - русский
Перевод слова Eradicating
Вариант перевода Искоренить

Примеры в контексте "Eradicating - Искоренить"

Примеры: Eradicating - Искоренить
It had set a target of eradicating chronic child malnutrition by 2017. Правительство поставило целевую задачу искоренить проблему хронического недоедания среди детей к 2017 году.
However, this important legal framework has not yet succeeded in eradicating gender violence against women and girls. Однако, несмотря на наличие такой серьезной нормативно-правовой базы, в стране до сих пор не удалось искоренить гендерное насилие в отношении женщин и девочек.
The task has been set of eradicating the practice. Поставлена задача - искоренить подобную практику.
Particularly in the light of its own long and difficult experience, the Philippines was committed to eradicating colonialism by the end of the century. Филиппины преисполнены решимости искоренить колониализм к концу этого столетия, особенно в свете своего собственного длительного и тяжелого опыта.
Rotarians dreamed not only of reducing the number of polio cases, but of eradicating the disease entirely. Члены клуба мечтали не только сократить количество случаев заболевания полиомиелитом, но и полностью искоренить данную болезнь.
This will help in eradicating corruption from public life as well as in making governance fully accountable. Это поможет искоренить коррупцию из общественной жизни, а также обеспечить более высокий уровень отчетности в государственном управлении.
The State must develop a transparent, independent and efficient mechanism for handling complaints of police brutality and eradicating it. Государство должно выработать транспарентный, независимый и эффективный механизм для работы с жалобами на жестокость полиции и искоренить это явление.
Poverty was the greatest challenge of the time and a danger that Ethiopia was committed to eradicating. Нищета является самой большой проблемой сегодняшнего дня, и она представляет собой угрозу, которую Эфиопия обязалась искоренить.
In 1974, at the World Food Conference, States committed to eradicating hunger within a decade. В 1974 году на Всемирной конференции по проблемам продовольствия государства взяли на себя обязательство искоренить голод в течение десятилетия.
Romania promptly and meaningfully joined the anti-terrorism campaign and has demonstrated its resolve to contribute to eradicating it. Румыния без промедления и на деле влилась в антитеррористическую кампанию, продемонстрировав решимость в стремлении внести свой вклад в усилия с целью искоренить это зло.
The present Government is committed to eradicating illiteracy by 2014. Нынешнее правительство обязуется искоренить неграмотность к 2014 году.
The Government is committed to eradicating such a practice. Правительство твердо намерено искоренить подобную практику.
I say these words with hope and confidence because eradicating the scourge of HIV/AIDS is within humanity's control. Я говорю об этом с надеждой и уверенностью, поскольку человечество способно искоренить такое бедствие, как ВИЧ/СПИД.
Bolivia had committed itself to eradicating bondage. Боливия взяла на себя обязательство искоренить кабальный труд.
The Government made its commitment to eradicating child poverty clear in The Coalition: Our Programme for Government. Правительство решительно заявило о своем намерении искоренить нищету среди детей в документе "Коалиция: наша программа для правительства".
Additionally, Angola was in the process of updating its legal instruments with a view to eradicating the racist standards which were incorporated therein. Кроме того, Ангола находится в процессе обновления своих законодательных инструментов, дабы искоренить зафиксированные в них расистские стандарты.
The stigmatization of certain ethnic or social groups remained a matter of serious concern for the central Government and local authorities and the country was strongly committed to eradicating racist and xenophobic attitudes within society. Стигматизация отдельных этнических или социальных групп остается источником серьезной обеспокоенности центрального правительства и местных органов власти, и страна твердо намерена искоренить расистские и ксенофобские настроения в обществе.
Develop and implement integrated policies and actions aimed at breaking the inter-generational cycles of poverty, and eradicating exclusion, discrimination and lack of respect for human rights. Разрабатывать и осуществлять комплексные политику и меры, направленные на то, чтобы разорвать затрагивающий многие поколения порочный круг нищеты и искоренить маргинализацию, дискриминацию и отсутствие уважения к правам человека.
I wish to call upon development partners to come forward and assist Somalia in ensuring their dream of eradicating this menace. Мне хотелось бы призвать промышленно развитых партнеров протянуть Сомали руку помощи и посодействовать ей в реализации ее мечты искоренить эту угрозу.
In framing its employment policy, the Government has accorded high priority to this group with a particular view to eradicating long-term unemployment among young people. При разработке своей политики в области занятости правительство уделяет первоочередное внимание этой группе, с тем чтобы искоренить застойную безработицу среди молодых людей.
It was also involved in raising public awareness with the aim of eradicating harmful traditional practices and social attitudes that discriminated against the girl child, and was targeting various programmes at infants, pre-school children and pregnant women in both rural and urban areas. Оно также проводило кампании по расширению информированности общественности с целью искоренить вредную традиционную практику и социальные установки, допускающие дискриминацию в отношении девочек, и ориентирует ряд программ на интересы детей раннего и дошкольного возраста и беременных женщин как в сельских, так и в городских районах.
We are pleased that the Group of Eight countries continue to support the New Partnership for Africa's Development, the primary objective of which is eradicating the increasing poverty on our continent and putting African countries on the path of sustainable economic growth. Мы рады тому, что «Группа восьми» продолжает поддерживать Новое партнерство в интересах развития Африки, главная цель которого - искоренить нищету на нашем континенте и направить африканские страны на путь устойчивого экономического роста.
Recently, in consultation with the IOM, it has held workshops to sensitize the Costa Rican population about discriminatory practices against Nicaraguan migrants, with a view to eradicating such practices. Недавно при консультативной помощи со стороны Международной организации по миграции было начато проведение бесед для населения Коста-Рики, призванных искоренить практику дискриминации никарагуанских мигрантов.
In our view, for the Register to attain its objectives as a truly significant confidence-building measure capable of eradicating suspicions and misperceptions - and thereby contributing to enhancing security and stability - it should be based on the following requirements. С нашей точки зрения, для того чтобы Регистр мог достичь своей цели в качестве действительно важного инструмента укрепления доверия, способного искоренить подозрения и ошибочные представления, - и тем самым способствовать укреплению безопасности и стабильности - он должен отвечать следующим требованиям.
Like an epidemic, it starts slowly, but once it has taken hold - whether as a world view, a tactical methodology or simply a sociological aberration - eradicating it is difficult and may take decades or even generations. Подобно эпидемии, он начинается медленно, но как только он утвердился - будь то в качестве мировоззрения, тактической методологии или просто социологического отклонения, - искоренить его очень сложно, и на это могут уйти десятилетия или даже усилия целых поколений.