Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Природоохранный

Примеры в контексте "Environmental - Природоохранный"

Примеры: Environmental - Природоохранный
Ms. FAJARDO DIAZ said that her country paid special attention to protection of the environment, as was borne out by the Cuban integrated programme, with an environmental component relating to agro-industry, energy and food safety. Г-жа ФАХАРДО ДИАС говорит, что ее страна уделяет особое внимание охране окружающей среды, о чем свидетельствует комплексная программа для Кубы, которая включает природоохранный компонент, касающийся агропромышленности, энергетики и продовольственной безопасности.
The draft guidelines contain some provisions that are specific and that may be more difficult to apply within bodies dominated by non-Parties to the Convention or not primarily environmental in scope. Проект руководства содержит ряд положений, которые имеют конкретный характер и которые может оказаться затруднительным применять в рамках органов, в которых преобладающую роль играют участники, не являющиеся Сторонами Конвенции и не имеющие в первую очередь природоохранный характер.
While the potential market value in establishing new green industries can be very large, the environmental and economic potential of greening existing industry may be even more significant. Потенциальная рыночная стоимость создания новых "зеленых" предприятий может быть весьма высокой, однако природоохранный и экономический потенциал внедрения природосберегающих технологий в промышленности может быть еще более существенным.
The Government of the State of Qatar enacted environmental Law 21/2002, which defines the pollutants that are not allowed to be exceeded in the natural ingredients of the environment (water, air and soil). Правительство Государства Катар приняло природоохранный Закон 21/2002, который определяет загрязняющие вещества, концентрация которых в естественных компонентах окружающей среды (вода, воздух и почва) не должна превышать установленные нормы.
Additionally, the environmental authority issues a public notice on the internet when the following are submitted to or by it: Кроме того, природоохранный орган размещает в Интернете публичное уведомление в случае представления ему или им:
Before reaching a decision, the competent environmental authority, together with all other authorities involved in the procedure, has to examine the merit of all comments received. До принятия решения компетентный природоохранный орган вместе со всеми другими органами власти, участвующими в этой процедуре, должен изучить все полученные замечания по существу.
changing development paths will be critical to addressing mitigation and the scale of effort required is unlikely to be forthcoming from the environmental sector on its own. изменение путей развития будет иметь решающее значение для смягчения последствий и природоохранный сектор вряд ли сможет самостоятельно мобилизовать усилия в требуемых масштабах.
Concerning the key SD themes currently addressed at the various levels of formal education, it is largely the environmental component of ESD that has been adopted by educational institutions. Что касается важнейших тем УР, которые в настоящее время охватываются на различных уровнях системы формального образования, то образовательные учреждения выбирают для работы главным образом природоохранный компонент ОУР.
Reform and development of the legislation governing the water and environmental sector and improvement of water resources management Реформирование и разработка законодательства, регулирующего водохозяйственный и природоохранный сектор, и совершенствование управления водными ресурсами.
In June 2012, the participants in the United Nations Conference on Sustainable Development put the challenges of sustainable development, encompassing its three pillars - economic, social and environmental - high on the international development agenda. В июне 2012 года участники Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию поставили проблемы устойчивого развития, включая три его важнейших компонента - экономический, социальный и природоохранный, на высокое место в международной повестке дня в области развития.
South Sudan (paragraph 17 above) represents another example where the selected leather value chain has an integral environmental component in the form of a waste water treatment plant to accompany the leather producing facilities. Южный Судан (пункт 17 выше) является еще одним примером того, как выбранная для эксперимента цепь добавленной стоимости в секторе кожевенного производства получила встроенный природоохранный компонент в виде установки по переработке жидких отходов, которые неизбежны для объектов кожевенного производства.
(c) Intergovernmental conferences focusing on the environment or having a strong environmental component, and their respective preparatory and follow-up processes at the international level; с) межправительственным конференциям, посвященным проблемам охраны окружающей среды или включающим значительный природоохранный компонент, а также к их соответствующим подготовительным и последующим процессам на международном уровне;
Both sides of the sector, forest and market, are required to be sustainable in the short term and long term, and both sides are based on environmental, social and economic pillars. Обе составляющие сектора, то есть лесное хозяйство и рынок, должны быть устойчивыми в краткосрочной и долгосрочной перспективе, при этом в их основе лежат три компонента: природоохранный, социальный и экономический.
Except for three reports, which do not confirm clearly the existence of a national coordinating body, all the reports indicate that a government ministry or environmental body has been designated as national focal point for coordinating the implementation of the UNCCD. За исключением трех докладов, в которых ясно не подтверждается наличие национального координационного органа, во всех других докладах сообщается о том, что то или иное министерство либо природоохранный орган был определен как национальный центр по координации осуществления КБОООН.
An alternative would be to impose an environmental tax on aviation fuel, though this has been exempted from excise under the Convention on International Civil Aviation of 1944 to ensure "fair" international competition. В качестве альтернативного варианта можно было бы ввести природоохранный налог на авиационное топливо, но таковой запрещен в соответствии с Конвенцией о международной гражданской авиации 1944 года для обеспечения «добросовестной» международной конкуренции3.
Several delegations welcomed the completion by the Legal and Technical Commission of the draft regulations for cobalt-rich ferromanganese crusts, and the work of the Commission to establish a network of areas of particular environmental interest in the nodule province of the Clarion-Clipperton Zone. Несколько делегаций приветствовали завершение работы Юридической и технической комиссии по проекту правил, касающихся кобальтоносных железомарганцевых корок, и выразили удовлетворение работой Комиссии по созданию сети районов, представляющих особый природоохранный интерес в конкрециеносной провинции зоны Кларион-Клиппертон.
Respondents identified the authority responsible for notification, frequently the Ministry of Environment, or a central environmental or planning department, committee or agency, and sometimes in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs (3 (c)). Респонденты представили информацию об органе, ответственном за уведомления, которым зачастую является министерство окружающей среды или центральный природоохранный или планирующий департамент, комитет или агентство, иногда в сотрудничестве с министерством иностранных дел (3 с)).
Where the ministry of health is responsible for setting national water quality standards, the central-level competent environmental authority should participate actively in the process of water quality standards updating and setting. Если за установление национальных стандартов качества воды отвечает министерство здравоохранения, в процессе обновления и введения в действие стандартов качества воды должен активно участвовать центральный компетентный природоохранный орган.
According to the law, the environmental authority must notify the person making the request of its decision as well as the reasons for rejecting the request within 30 days at the latest (45 days in the case of an extension). Согласно закону, природоохранный орган должен уведомить подателя просьбы о своем решении и причинах отказа в просьбе в течение самое позднее 30 дней (45 дней в случае продления срока).
Article 22 of the Law provides that once a decision is taken by the competent authority on whether to permit the project, it informs the environmental authority regarding: Статья 22 этого Закона предусматривает, что компетентный орган после принятия решения по вопросу о целесообразности разрешения проекта информирует природоохранный орган о:
Once the final decision is taken by the competent authority, the environmental authority notifies the public of the decision in two daily newspapers of the Republic and through the Internet. Сразу же после принятия окончательного решения компетентным органом природоохранный орган уведомляет общественность о принятии этого решения путем размещения соответствующей информации в двух общереспубликанских ежедневных газетах и в Интернет.
The environmental dimension of flood protection strategies has not been taken into account in the older bilateral treaties reported in the commentary to the New York Flood Control Rules of the International Law Association. Природоохранный аспект стратегий защиты от наводнений не учитывался в ранее принятых двусторонних договорах, как это указывается в комментарии к Нью-йоркским правилам по ограничению масштабов наводнений Ассоциации международного
(b) Urges appropriate United Nations agencies, through the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD), to mobilize legal, economic and environmental expertise for the development of equitable and sustainable land use planning and management strategies for human settlements of all sizes; Ь) настоятельно призывает соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций, действуя через Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию (МКУР), мобилизовать юридический, экономический и природоохранный опыт для разработки справедливых и устойчивых стратегий планирования землепользования и землеустройства населенных пунктов всех размеров;
Indeed, Professor, but you're representing the Environmental Alliance. Разумеется, профессор, но вы представляете Природоохранный Альянс. Верно.
On 17 October 2013, in the Federal District of Mexico, the Environmental Law for the Protection of the Earth entered into force. 17 октября 2013 года в Федеральном округе Мехико вступил в силу природоохранный закон о защите Земли.