The case had involved allegations that some discotheques were barring entry to youths with particular racial traits, although what those traits were was not known. |
В заявлении по этому делу утверждалось, что на некоторые дискотеки запрещен вход молодым людям с определенными расовыми признаками, однако при этом так и не было сообщено, что это за признаки. |
They are also given special entry and search powers in respect of premises where there is or has been domestic violence. |
Они также имеют специальные права на вход в помещение, где совершается или был совершен акт насилия в семье, и проведение в нем обыска. |
monitoring of closed spaces and entry to these spaces |
проверка закрытых помещений и вход в эти помещения; |
Signs prohibiting the entry to a port are slightly different (use of arrows); |
Имеется небольшое отличие в сигнализации, запрещающей вход в порт (стрелка); |
Simply build a new entry when the above It is underground. |
ѕросто делают новый вход, когда прежний уходит под землю. |
The firefighters used an ax to gain entry to the room, then they discard the door on a heap of charred debris. |
Пожарные топором прорубили себе вход в комнату, а после они отбросили дверь на кучу обгоревшего мусора. |
Example: No entry to the basin to which the arrow is pointing |
Например: вход в затон по направлению стрелки запрещен |
Implementing the Vessel Day Scheme (VDS) in Kiribati in 2013 which limits entry into Kiribati's EEZ to fish. |
В 2013 году на Кирибати была произведена реализация "схемы судо-суток" (СС), которая ограничивает вход в ИЭЗ Кирибати в целях рыболовства. |
Even a back-door entry - I mean, you were in prison, |
Даже черный вход - Вы были в тюрьме, |
So it'll be free bar, free entry, that kind of thing? |
Там будет бесплатная выпивка, свободный вход и все в этом роде? |
The entry to the hotel can be found next to the Hennes & Mauritz store. |
Вход в отель располагается рядом с магазином "Hennes & Mauritz". |
The Government of Montserrat, however, is not recommending full-time occupancy of the areas previously included in the daytime entry zone owing to lack of utilities, the state of the road network and elevated ash levels. |
Однако правительство Монтсеррата не рекомендует постоянно находиться в зонах, в которые ранее вход был разрешен только в дневное время, ввиду отсутствия коммунальных услуг, состояния дорожной сети и большой засоренности пеплом. |
In some cases there may be also risk transfer where no reasonable other means or other viable options are feasible (for instance posting a sign "No entry to construction site; parents will be held responsible for their children"). |
В некоторых случаях там, где неосуществимы какие-то разумные иные способы или жизнеспособные варианты (например, выставление знака "Вход на стройплощадку воспрещен; к ответственности за детей будут привлечены родители"), может иметь место также перенос риска. |
This entry was posted on Friday, December 26th, 2008 at 07:58 and is filed under polar bears, elephants, cheetahs, giraffe, lions, pandas, tigers. |
Этот вход был вывешен на пятницу, 26 декабря, 2008 в 07:58 и хранится в соответствии с полярными медведями, слонами, cheetahs, жирафы, львы, панды, тигры. |
If there is a server crash before the tournament has started the registered players will get a refund of the buy-in and/or the entry fee within 24 hours. |
В случае сбоя сервера до начала турнира зарегистрированным игрокам возвращаются их вступительные взносы и/или плата за вход в течение 24 часов. |
This entry was posted on Thursday, October 23rd, 2008 at 22:00 and is posted at [ge] wrote arranged. |
Этот вход был вывешен на четверг, 23 октября, 2008 в 22:00 и размещена на [GE] писал организовал. |
CRL4A complexes regulate entry into the DNA synthesis phase, or S phase, of the mitotic cycle by regulating protein expression levels of the replication licensing factor protein Cdt1 and cyclin-dependent kinase inhibitor p21. |
Комплексы CRL4A регулируют вход в фазу синтеза ДНК, или S-фазу митотического цикла, регулируя уровни экспрессии лицензирования фактора репликации белка Cdt1 и ингибитора циклин-зависимой киназы р21. |
Initially, reporters were able to enter the area with Jedlička but subsequently they were also denied entry, including journalists from the Serbian public broadcast service Radio Television of Vojvodina, and from the Bosnian newspaper Dnevni avaz. |
Изначально репортеры могли попасть на территорию Либерленда вместе с Едличкой, но затем им был воспрещен вход туда, включая журналистов сербского публичного Радио и Телевещания Воеводины и Боснийской газеты Аваз сегодня. |
Burckhardt talked about his discovery with Italian explorer Giovanni Belzoni, who travelled to the site, but was unable to dig out an entry to the temple. |
Буркхардт рассказал о своем открытии итальянскому исследователю и авантюристу Джованни Бельцони, который посетил это место, но не смог откопать вход в храм. |
Gibraltar, which is still a British overseas territory to this day, became a critical naval base and allowed Britain to control the Atlantic entry and exit point to the Mediterranean. |
Гибралтар, который до сих пор остается британским доминионом, стал важной военно-морской базой и позволил Британии контролировать вход и выход из Средиземного моря в Атлантику. |
However, it would also be appropriate to adopt a decisive policy - previously used to a limited extent - which in principle prohibits entry into the cave of anyone threatening security and order by provocative behaviour. |
Однако было бы также целесообразно принять решительные меры, ранее используемые в ограниченном масштабе, в соответствии с которыми будет в принципе запрещен вход в Гробницу любым лицам, провокационное поведение которых представляет собой угрозу безопасности и порядку. |
It reflected the achievement of entry to locations that had previously been off limits; the limited objective of undertaking a baseline survey; and the establishment of precedent for future entries. |
В нем были изложены следующие достижения: вход в местоположения, ранее недоступные для посещения; ограниченная цель проведения базисного исследования; и создание прецедента для будущих посещений. |
No entry, we're guarding General Chang's prisoners. |
Вход запрещен, мы охраняем заключенных Генерала Ченга. |
Dwight said this entry was a waste of space. |
Дуайт сказал, что этот вход в здание - напрасная трата свободного места. |
Well, I couldn't love this entry any more. |
Не могу любить этот парадный вход еще сильнее. |