Only escorted motorcades will be allowed access at the 43rd Street vehicular entrance. |
Доступ на территорию через ворота на 43-й улице будет открыт только для сопровождаемых кортежей автомобилей. |
Access through the 47th Street and 1st Avenue entrance, North Lawn Building |
Доступ через вход на углу 47-й улицы и Первой авеню, здание на Северной лужайке |
The walls are well preserved historic gate which still serves as the entrance to the city and is often described as access to the whole green island. |
Стенах хорошо сохранились исторические ворота, которые еще служит входом в город и часто описывается, как доступ к целому зеленый остров. |
This is the convention center, access to the subway is next to the entrance. |
Это конференц-центр, доступ в метро, рядом с входом. |
The particular entrance of the Villa allows the control of access, in order to guarantee an absolute privacy. |
Особенности охраны виллы таковы, что мы в состоянии полностью контролировать доступ внутрь и гарантировать вам абсолютную приватность. |
The outside entrance to the base of the tower has been closed. |
Доступ во внутренние помещения башни закрыт. |
Recommendation C. 02 Access and rescue areas at tunnel entrance and exit |
Рекомендация С4.02 Доступ и аварийно-спасательные площадки на входе и выходе из туннеля |
The future building shall be located at the entrance of the town of Burgas coming from the city of Sofia, with easy access from the town of Varna and Southwestern Bulgaria. |
Будущее здание будет расположено у въезда в город Бургас из горда Софии, с легким доступ из города Варны и Юго-Западной Болгарии. |
The extra facilities are a fax machine and a high-speed Internet access plus free entrance to the VIP lounge on the 19th floor with uninterrupted views of the city over the Tagus River. |
Дополнительные удоства - факсимильный аппарат и доступ к высокоскоростному Интернету плюс бесплатный вход в VIP комнату для отдыха на 19 этаже с непрерываемыми видами города над рекой Тахо. |
Access to the caves is partly natural, while in other parts of the city of Al Ain, the entrance is blocked. |
Доступ к пещерам отчасти естественным, в то время как в других частях города Аль-Айн вход заблокирован. |
The group remained at the main entrance for some time, thus blocking the free passage of our personnel, interfering in the performance of the Mission, and creating all conditions to escalate the situation into a violent physical confrontation. |
Группа на протяжении определенного времени оставалась перед главным входом, заблокировав тем самым свободный доступ наших сотрудников, что помешало деятельности Представительства и создало все условия для того, чтобы данная ситуация переросла в противостояние с применением физического насилия. |
For example, a private entrepreneur who owns a restaurant in an old building should make every effort to make the main entrance accessible to customers with disabilities, even if is more costly and technically challenging than adapting the back door to the restaurant. |
Например, частный предприниматель, владеющий рестораном в старом здании, должен сделать все возможное для того, чтобы обеспечить клиентам-инвалидам доступ в ресторан с главного входа, даже если сделать это будет дороже и с технической точки зрения сложнее, чем переделать для этого дверь с черного хода. |
Good access to tunnel entrance and - if applicable - tunnel exits (I-61) with rescue areas (I-63). |
надежный доступ ко входам и, если это применимо, к выходам из туннеля (И-61), где оборудованы аварийно-спасательные площадки (И-63); |
In Austria, there is open access to higher education, in other words all persons with a school-leaving certificate from an upper secondary school or another university entrance qualification can enrol for a study programme of their choice. |
В Австрии обеспечивается открытый доступ к высшему образованию, т.е. все лица, имеющие свидетельство об окончании полной средней школы или другое свидетельство, дающее право на поступление в университет, могут выбрать любую учебную программу. |
Access for youth is also lower, because they are more likely to be new entrants to the work force, and thus face higher entrance requirements and are also more likely to work part-time hours. |
Более ограниченный доступ также имеют молодые люди, поскольку они чаще выступают в роли новичков на рынке труда, и поэтому к ним предъявляются более строгие требования; кроме того, они чаще работают неполный рабочий день. |
Not all children have access to pre-school education, an entrance fee being payable. |
Не все дети имеют доступ к дошкольному образованию, так как условием приема в детский сад является внесение платы за обучение. |
Access to dormitories, sanitary units, lavatories and living rooms is functionally resolved through entrance from a joint hall. |
Доступ в спальные помещения, ванные и душевые, туалеты и комнаты дневного пребывания обеспечивается через вход из общего коридора. |
Borders, with their official entrance criteria, often rely upon and replicate the issues of gender inequality and restricted access that women already face at home. |
Меры пограничного контроля, с их официальными въездными критериями, зачастую отражают неравенство между мужчинами и женщинами и ограниченный доступ, с которым женщины сталкиваются дома, и основываются на том, каким образом гендерные вопросы решаются в странах их происхождения. |
Accessibility of exits outside (cf. I-61, access to tunnel entrance and tunnel exits). |
Возможность доступа к выходам снаружи (см. раздел И-61 "Доступ к входам и выходам из туннеля"). |
With the entrance of the young graduate, Tanja, the hotel underwent further transformations from a technological standpoint, resulting in one of the first hotels in Florence to have Internet. |
С приходом молодой выпускницы, Тани, отель претерпел очередные изменения уже технологического характера. Тогда отель стал одним из первых, где появился доступ в Интернет. |
It includes major changes on access for disabled people, embodying many "barrier free" features: step-free approach to almost all new dwellings, level thresholds, wider doors and corridors on the entrance storey, and a WC suitable for disabled people. |
Она предусматривает существенные изменения, облегчающие доступ инвалидов к помещениям, в том числе многочисленные "безбарьерные" приспособления: беспороговый подъезд к почти всем новым зданиям, плоские пороги, более широкие дверные проемы и коридоры на первом этаже и туалет, приспособленный для нужд инвалидов. |
Access through the Delegates Entrance |
Доступ через вход для делегатов |
The State graduation examination (Matura) provides entrance in higher education, while the school final examination provides entrance in the labour market. |
Государственный экзамен на аттестат зрелости (Матура) предоставляет возможность для получения высшего образования, а выпускной школьный экзамен - доступ на рынок труда. |
Floor slope The slope of any gangway, access passage or floor area between any priority seat or wheelchair space and at least one entrance and one exit or a combined entrance and exit shall not exceed 8 per cent. |
Уклон любого прохода, обеспечивающего доступ, основного прохода или пола между любым местом для лиц приоритетной категории или площадкой для инвалидных колясок и по крайней мере одним входом и одним выходом либо комбинированным входом и выходом не должен превышать 8%. |
access authorized for all vehicles carrying dangerous goods (in this case there is no prohibition sign at the entrance to the tunnel); |
доступ открыт для любых транспортных средств, перевозящих опасные грузы (в этом случае у порталов туннеля не устанавливается никаких запрещающих знаков); |