The Mission will try to solve this problem by moving the Sula crossing-point closer to the border so that the entrance to the bypass can be controlled from the new location. |
Миссия попытается решить эту проблему путем перенесения пункта пересечения границы в Суле ближе к границе, с тем чтобы из нового места можно было контролировать въезд на объездную дорогу. |
The third case concerned Mr. Shams Ul Din Shams Baloch, allegedly abducted on 1 July 2010, by uniformed and plain-clothed officials at the Mia Ghundia Frontier Corps check post (entrance to Quetta from Karachi). |
Третий случай касался г-на Шамса Ул Дин Шамс Белуджа, похищенного, как утверждается, 1 июля 2010 года на контрольно-пропускном пункте пограничных войска Миа Гундиа (въезд в Кветту из Карачи) военнослужащими в форме и в штатском. |
Temporary restrictions on soviet entrance visa's; special arrangements to send people living in Moscow and its suburbs to the different places outside of Moscow (such as construction brigades, pioneer's camps, sport camps, etc. |
О введении временных ограничений на въезд в Москву в период Олимпиады-80 и направлении граждан Москвы и Московской области в строительные отряды, спортивные, пионерские лагеря и другие места отдыха летом 1980 г. Пост. |
The latter is reportedly blocking the entrance to the Karategin Valley, which links the eastern regions to the rest of the country. |
Эта группа, как сообщается, заблокировала въезд в Каратегинскую долину, связывающий восточные районы с остальными районами страны. |
Also, rebels had managed to retake the southern entrance to the city, while the western entrance was still under government control. |
Кроме того, повстанцы сумели отбить южного въезд в город, в то время как западный въезд был по-прежнему под контролем правительства. |
There are no restrictions on the entry of aliens to the Sudan other than the requirement to have an internationally recognized entrance visa. |
Въезд иностранцев в страну не ограничивается кроме, как требованием получения международно признанной въездной визы. |
The compound itself has three entrance gates. |
Въезд на территорию осуществляется через трое основных ворот. |
In April 2012, a driver mistakenly drove his car into a station entrance, thinking it was an underground car park. |
24 апреля 2012 года водитель автомобиля по ошибке припарковал свой автомобиль в одном из входов на станцию, ошибочно приняв его за въезд на подземный паркинг. |
This is ensured by entrance control or by signs which make it clear that unauthorized entry of the parking is forbidden. |
Это обеспечивается путем проведения контроля на въезде или с помощью знаков, четко указывающих, что несанкционированный въезд на стоянку запрещен. |
Finally, staff at the port's main entrance and exit are aware of which individuals are banned from entering the country; that location is protected by joint action undertaken by the Port Captaincy, immigration officials and shipping lines. |
Кроме того, сотрудники охраны на пунктах входа и выхода в портах имеют список лиц, которым запрещается въезд в страну, причем такой контроль осуществляется совместно со службой капитана порта, иммиграционными властями и судоходными компаниями. |
Otherwise coming from Italy the Como-Brogeda or Varese-Gaggiolo entrance heading for Lugano-Bellinzona-Gottardo, Lugano Sud exit; follow the signs for the railway station. |
Если ехать из Италии Como-Brogeda или Varese-Gaggiolo въезд по маршруту Lugano-Bellinzona-Gottardo, выезд Lugano Sud; необходимо следовать указателям по направлению к железнодорожной станции. |
(Red Rock County Hospital) (Emergency entrance) (Sheriff) |
(Окружная Больница Ред Рок) (Въезд для неотложки) (Шериф) |
Ms. Incera (Costa Rica) said that, like the representative of Egypt, she had arrived early that morning but had been unable to enter the premises because the entrance was blocked by a truck. |
Г-жа ИНСЕРА (Коста-Рика) говорит, что, как и представитель Египта, подъехав рано утром к Организации, она не могла попасть в гараж, поскольку въезд в него был заблокирован грузовиком. |
Only freight vehicles and authorized vehicles are allowed to enter the secure parking area (entrance control or at least signs should make clear that unauthorized entry to the parking area is forbidden). |
Въезд на безопасную стоянку разрешен только для грузовых автомобилей и транспортных средств, имеющих соответствующее разрешение (должен быть предусмотрен контроль на въезде или по крайней мере должны использоваться знаки, четко указывающие на то, что несанкционированный въезд на стоянку запрещен). |
Where's the emergency entrance? |
Где въезд, для машин скорой? |
Vehicular access through the Secretariat entrance located on First Avenue will be restricted solely to the vehicle, iden-tified by a special sticker, of the Permanent Representative. |
Через въезд в Секретариат, находящийся на Первой авеню, будут пропускаться только автомобили постоянных представителей со специальными пропусками. |
Defence Minister Shaul Mofaz has overseen the issuing of increased numbers of entrance permits to workers from the West Bank. |
Министр обороны Шауль Мофаз осуществлял контроль за тем, чтобы выдавалось больше пропусков на въезд в Израиль рабочим с Западного берега. |
On a related matter, she wished to know on what authority the Secretariat had put up a notice at the 45th Street entrance saying that it was reserved for delegates only. |
Попутно она хотела бы узнать, по какому праву Секретариат вывесил на въезде со стороны 45-й улицы объявление о том, что этот въезд зарезервирован для делегатов. |
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). |
По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа). |
The entrance to the car park is next to the hotel entrance at Eerikinkatu 24. |
Въезд на стоянку с улицы Ээрикинкату, рядом с входом в отель. |
Sorry, your car is blocking the ambulance entrance. |
Извините, ваша машина перекрывает въезд для скорой помощи. |
By the guidelines dated 13 January 1994, entry is allowed to citizens of Bosnia and Herzegovina who come to the Republic of Croatia for business purposes under the entrance conditions of the Act on the Movement and Stay of Foreigners. |
В соответствии с инструкцией от 13 января 1994 года разрешен въезд в страну граждан Боснии и Герцеговины, совершающих деловую поездку в Республику Хорватии, в соответствии с Законом о передвижении и проживании иностранцев. |
Since the day the island was conceived, the entrance to it has always been limited through a barrier. Only people an entrance permit, can enter the island. |
Всегда, с самого начала, въезд на остров был ограничен пропускным барьером, чтобы защитить отдых островитян. |
The raven himself is hoarse That croaks the fatal entrance of Duncan. |
Хриплый ворон прокаркал злополучный въезд Дункана. |
The south entrance is uncertain, but the collapse erased any trace of the Seoul-bound entrance. |
Что там со стороны Хадо - не понятно, а вот въезд со стороны Сеула абсолютно разрушен. |