Английский - русский
Перевод слова Enjoy
Вариант перевода Обладать

Примеры в контексте "Enjoy - Обладать"

Примеры: Enjoy - Обладать
It should have a clearly defined jurisdiction, enjoy the firm support of States, and be established by a multilateral treaty, and the largest possible number of States should be parties to its statute. Он должен обладать четко определенной юрисдикцией, пользоваться твердой поддержкой государств и должен быть учрежден на основе многостороннего договора, при этом участниками его устава должно быть, по возможности, наибольшее число государств.
Ukraine believed that men and women should not only have equal opportunity to enjoy their human rights and contribute to the country's economic, political, social and cultural development, but should also benefit equally from that development. Украина считает, что мужчины и женщины должны не только обладать равными возможностями пользоваться своими правами человека и вносить вклад в экономическое, социальное, политическое и культурное развитие страны, но и в равной мере пользоваться благами развития.
Be in possession of his civil rights, have demonstrated good conduct, enjoy a good reputation and not have previously been convicted of a dishonourable offence, unless he has been rehabilitated in accordance with the law; Обладать своими гражданскими правами, проявить добропорядочное поведение, пользоваться хорошей репутацией и не быть обвиненным ранее в бесчестном поступке, если только он не был реабилитирован в соответствии с законом;
In order to carry out their tasks effectively, UNOMIL military observers must enjoy, in accordance with established practice, unrestricted freedom of movement and access to all locations and information necessary for the discharge of their duties. Чтобы военные наблюдатели МНООНЛ могли эффективно выполнять свои задачи, они должны, если исходить из сложившейся практики, обладать неограниченной свободой передвижения и доступом во все районы и к информации, необходимой им в связи с выполнением своих функций.
One must be able to distinguish between the different types of cases and to enjoy, as far as possible, the advantage of methodical and thorough preparation and thought. Необходимо обладать способностью проводить различие между разными ситуациями и, насколько это возможно, использовать преимущества систематической и тщательной подготовки и анализа.
Plop yourself down amid the nicotine-stained walls of a brown cafe to enjoy a beer or a jenever (gin), and you'll soon find yourself chatting with an amiable local. Шлепнитесь непосредственно вниз среди запятнанных никотином стен коричневого кафе, чтобы обладать пивом или jenever (джин), и Вы будете скоро болтать с любезным местным жителем.
During that period, the Territory would enjoy a form of substantial autonomy, with legislative and executive institutions elected by the Saharan people themselves on the basis of a census carried out by the MINURSO Identification Commission (which had registered 85,436 people). В течение этого периода территория будет обладать существенной автономией, а законодательные и исполнительные органы власти будут избираться настоящими жителями Сахары на основе переписи, проведенной Комиссией по идентификации МООНРЗС, которая зарегистрировала 85436 человек.
If two legal norms positioned on the same level collide, in the instant case it may be an act and a law-decree, the international treaty shall enjoy priority again. Если в коллизию вступают две правовые нормы, находящиеся на одинаковом уровне, а в данном случае речь может идти о законодательном акте или каком-либо законе-декрете, то приоритетом вновь будет обладать международный договор.
A male version of the show was created in 2001 to parallel the female version, but has ceased production as it did not enjoy the female version's popularity and fame. Мужская версия была создана в 2001 году, чтобы быть параллельной женской версии, но производство было прекращено, поскольку эта версия не стала обладать такой же популярностью, как женская (30% аудитории веб-сайта).
4.5 The ICR, also in his/her capacity as EUSR, shall enjoy, under the laws of Kosovo, legal capacity as may be necessary for the full exercise of his/her functions under this Settlement. 4.5 МГП в своем качестве СПЕС будет обладать, согласно законам Косово, такой правоспособностью, которая может потребоваться для полного выполнения им/ею своих функций, предусмотренных в настоящем Плане урегулирования.
That's called biomimicry, and that opens the door to zero waste production, zero pollution production - that we could actually enjoy a high quality of life, a high standard of living without trashing the planet. Вот это называется биомимикрией, и это открывает нам двери к безотходному производству к экологически чистому производству - к тому, чтобы обладать высоким качеством и высоким стандартом жизни, не выбрасывая при этом планету на помойку.
Enjoy civil and political rights; обладать гражданскими и политическими правами;
Only 2.7 per cent of all the States parties to this Treaty enjoy the dubious "privilege" of possessing nuclear weapons. Хуже того, одна ядерная держава, признанная по ДНЯО, а именно Соединенные Штаты, безо всяких околичностей пользуется своим ядерным оружием, чтобы угрожать другим государствам, которые также являются участниками Договора и которые, естественно, обязались не обладать таким оружием.