The DVD includes two deleted scenes, and also an alternative ending which is Arkin leaving after seeing Hannah in the window - thus cutting off the remaining 25 minutes of the film. |
DVD-версия включает в себя 2 удаленные сцены и альтернативный финал (в котором Аркин бы просто оставил Ханну смотрящей в окно, отбросив таким образом последние 25 минут фильма). |
Although some claim the narrator slipped into insanity, others see the ending as a woman's assertion of agency in a marriage in which she felt trapped. |
В то время как некоторые утверждают, что рассказчица обезумела, другие истолковывают финал как обретение женской самости в браке, заставлявшем женщину чувствовать себя в ловушке. |
Frederic Leighton had depicted Icarus in 1869, but while Leighton showed the preparations for the flight, Draper depicted the tragic ending of the flight. |
Если Фредерик Лейтон в 1869 году изображает на своей картине «Дедал и Икар» подготовку к полёту, то Дрейпер показывает его трагический финал. |
He's got nothing to say ... and was talking to Tim like, The dude who made Clerks... says you stole the ending of Planet of the Apes from him. |
И потом мимоходом хихикнула Тиму: Тут балбес, что 'Клерков' снимал, гонит, будто вы дёрнули из его комикса финал 'Планеты обезьян' . |
I can't decide what's worse... stealing my story or ruining the ending. |
Даже не знаю, что хуже:... то, что ты украл мой рассказ или то, что ты испоганил его финал. |
In the film the ending is changed to a more realistic one: while the police are distracting the criminal with negotiations, the special forces soldiers enter the cabin of the aircraft and disarm Krotov on the spot. |
В фильме финал изменён на более реалистичный: пока милиция отвлекала преступника переговорами, в кабину самолёта проникли бойцы спецназа, которые и обезвредили Кротова на месте. |
After seeing Kinya fulfill his duty, Shiraito bit out her tongue in the courthouse and wrote her own ending, |
Увидев как Киния выполняет свои обязанности, Сираито... сама указала суду собственный финал. |
The episode was set nine years after the events of "Only the Good..." (with the cliffhanger ending of that episode left unresolved, a situation that would continue with Series X). |
По сюжету прошло девять лет со дня событий, описанных в эпизоде «Только хорошее...» (при этом финал этого эпизода никак не объясняется вплоть до десятого сезона). |
The future that the forbidden fruit foretells... I'm going to change the dream into reality The ending that everybody wants. |
Горький плод познанья мне показал - Только всем красивый подай "финал"! |
I'm going to change The dream into reality The ending |
Горький плод познанья мне показал - Только всем красивый подай "финал"! |
They showed me a very good movie that I will now never see the ending of, all right? |
Финал которого я уже никогда не увижу. Ясно? |
But this time with a d'doozy of an ending |
Но финал ясен уже без лишних фанТ'Тазий |
Buckley's old tour manager, Bob Duffy, stated: "It wasn't expected but it was like watching a movie, and that was its natural ending." |
Старый помощник Бакли, Боб Даффи, сказал: «Мы не ожидали такого, но все будто бы происходило в кино, и финал был естественен». |