Английский - русский
Перевод слова Ending
Вариант перевода Прекратить

Примеры в контексте "Ending - Прекратить"

Примеры: Ending - Прекратить
Him... ending guns? То, что он хотел... прекратить торговлю оружием?
Ending the abuses requires ending impunity. Для того чтобы прекратить нарушения, необходимо покончить с безнаказанностью.
It should address a number of issues immediately, including protection of the right to food, ending the punishment of those who returned to the country and ending public executions. Она должна немедленно приступить к решению ряда вопросов, включая вопрос о защите права на питание, прекратить наказание тех, кто вернулся в страну, и положить конец публичным казням.
It called for the immediate halting of human rights violations, ending of impunity, ending of discrimination against ethnic minorities and immediate release of political prisoners. Она призвала незамедлительно прекратить нарушения прав человека, положить конец безнаказанности и дискриминации в отношении этнических меньшинств и освободить в безотлагательном порядке политических заключенных.
I managed to get credit for ending the rumbles, simply because everyone knew that they were a big bore. Я хотел прекратить бои, просто потому что все знали, что это было очень скучно.
AI recommended ending immediately the practice of incommunicado and secret detention. МА рекомендует немедленно прекратить практику содержания без связи с внешним миром и тайного содержания под стражей.
This model is being hailed internationally as a possible compromise formula for ending intractable conflicts where atrocities cannot go unpunished but incentives must be found to disarm warring factions. Данную модель приветствуют во всём мире как возможную формулу компромисса, способного прекратить трудноизлечимые конфликты, когда жестокость не может оставаться безнаказанной, но когда следует искать стимулы разоружения для враждующих сторон.
Led by Colonel William Crawford, the campaign's goal was to destroy enemy American Indian towns along the Sandusky River in the Ohio Country, with the hope of ending Indian attacks on American settlers. Американцы во главе с полковником Уильямом Кроуфордом ставили себе цель кампании уничтожение враждебных индейских поселений вдоль реки Сандаски на территории Огайо в надежде прекратить нападения индейцев на американских поселенцев.
I am counting on people around the world to back us in ending this silent scandal. Я рассчитываю на поддержку людей во всем мире, чтобы прекратить этот молчаливый скандал
At the centre of realizing dignity and human rights for all lay eradicating extreme poverty, ending discrimination and human rights violations and ensuring social inclusiveness. Для обеспечения достоинства и соблюдения прав человека всех людей необходимо искоренить крайнюю нищету, прекратить дискриминацию и нарушения прав человека и вовлечь всех людей в общественную жизнь.
Osborne has proposed ending payments to families with incomes in the highest tax bracket - the opening shot in a campaign that could end up transforming the entire welfare system by reducing benefits handed to the middle and upper class. Осборн предложил прекратить выплаты семьям с доходами в самой высокой налоговой шкале - сигнал начала кампании, которая может, в конечном итоге, трансформировать всю систему социальной защиты за счет сокращения льгот, предоставляемых среднему и высшему классу.
For example, he has backtracked on ending "dollarization" and has stopped opposing America's military presence at the coastal Manta Air Base, both key CONAIE demands. Например, он нарушил обещание прекратить «долларизацию» и перестал сопротивляться американскому военному присутствию на прибрежной военно-воздушной базе в Манте, а это были главные требования CONAIE.
In order to stop the crimes, this Council has repeatedly formulated key recommendations - namely, disarming the militia/Janjaweed; ending air strikes against civilian targets; facilitating aid; and promoting accountability. Для того чтобы остановить эти преступления, Совет неоднократно выступал с ключевыми рекомендациями: разоружить ополченцев/членов формирований «Джанджавид»; прекратить воздушные удары по гражданским целям; содействовать оказанию помощи; и поощрять подотчетность.
A number of stakeholders recommended the ending of the practice of 'slopping out' in prisons, where no in-cell facilities exist. Ряд заинтересованных сторон рекомендовали прекратить в тюрьмах практику использования "выносных ведер", которая применяется при отсутствии оснащения камер внутренним сантехническим оборудованием.
Where the problem is considered to jeopardize the mission, the delegation may consider suspending the programme until a solution is found or ending the visit; such decisions must involve the Bureau. В том случае, если возникшая проблема ставит под угрозу выполнение миссии, делегация может приостановить выполнение программы до тех пор, пока не будет найдено соответствующего решения, или прекратить посещение; такие решения должны приниматься при участии Бюро.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty only prohibits the carrying out of tests through explosions, a technicality that is hardly of concern to the nuclear Powers and certainly does not commit them to ending the qualitative development of such weapons. Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний запрещает только проведение испытаний посредством взрывов - формальность, вряд ли беспокоящая ядерные державы и, конечно же, никак не обязывающая их прекратить качественное совершенствование такого оружия.
Alkarama recommended immediate ending this policy and stopping granting authorization to foreign forces to commit such executions on Yemeni territory using air forces, drone strikes, as well as cruise missiles. Аль-Карама рекомендовала немедленно положить конец этой политике и прекратить предоставление разрешений иностранным силам совершать такие казни на йеменской территории с использованием военно-воздушных сил, беспилотных летательных аппаратов и крылатых ракет,.
He was forced to withdraw from the 1980 World's Strongest Man competition after tearing his biceps and left hamstring, which proved to be career ending injuries. Он был вынужден прекратить борьбу в турнире World's Strongest Man 1980 года из-за разрыва бицепса и левого подколенного сухожилия, эти травмы положили конец его карьере.
The Taiping forces launched four more unsuccessful attacks against the defenders, after which Hong Xiuquan ordered the offensive to be halted and the forces to withdraw, ending the battle. Тайпины предприняли ещё четыре безуспешных атаки, после чего Хун Сюцюань приказал прекратить наступление и отвести войска.