Английский - русский
Перевод слова Ending
Вариант перевода Заканчивается

Примеры в контексте "Ending - Заканчивается"

Примеры: Ending - Заканчивается
One delegation inquired about the synchronization of programme cycles among the members of the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) since the UNDP programme was ending in 1998. Одна из делегаций задала вопрос относительно синхронизации программных циклов членов Объединенной консультативной группы по вопросам политики (ОКГП), отметив, что программа ПРООН заканчивается в 1998 году.
This is why, although my task is ending here, I should call this rather lengthy statement yet another progress report, in an attempt to illustrate the need for continuation next year of the work resumed at this session by reappointing a Special Coordinator. Вот почему, хотя моя миссия на этом заканчивается, я бы назвал это довольно пространное выступление еще одним докладом о ходе работы, в котором сделана попытка проиллюстрировать необходимость продолжения в следующем году той работы, которая была возобновлена на этой сессии путем назначения Специального координатора.
Mr. Fathalla said that, while he could endorse the amendments proposed by Mr. O'Flaherty, he preferred the version of the fourth sentence that had been suggested previously, ending with "permitted in paragraph 3 or required under article 20". Г-н Фатхалла отмечает, что, хотя он мог бы поддержать предложенные гном О'Флаэрти изменения, он предпочитает сохранить предложенный ранее вариант с четвертым предложением, который заканчивается словами "разрешены в пункте 3 или требуются в соответствии со статьей 20".
With the war ending, and our militia disbanding I take measure of what we have lost and what we have won. Война заканчивается, наше ополчение расходится и я измеряю, что мы потеряли и что мы выиграли.
I never thought I would feel like that again, like before a first date, but I guess it is a 'never ending Beginning Process'... Я никогда не думала, что мне придется вновь пережить нечто подобное, это как перед первым свиданием. Но, похоже, что это 'Процесс Начала, который никогда не заканчивается'...
The school year begins on September 1, ending for elementary school pupils on 30 June, and for middle school and high school pupils on 20 June. Учебный год в Израиле начинается 1 сентября и заканчивается в начальной школе 30 июня, а в средней школе и старшей школе 20 июня.
After the meal, the "Feats of Strength" are performed, involving wrestling the head of the household to the floor, with the holiday ending only if the head of the household is pinned. После праздничной трапезы совершается «проверка крепости духа», включающая борьбу с главой семьи: праздник заканчивается, только если главу семьи положили на лопатки.
After the beginning of the North American leg, Spears announced a summer leg in the United States in June as well as a European leg starting on April 27 in London and ending on June 5 at Rock in Rio Lisboa. После начала североамериканской части, Спирс объявила о летней части в США в июне, а также европейскую часть, которая стартует 27 апреля в Лондоне и заканчивается 5 июня в Лиссабоне на фестивале Rock in Rio.
"They have to contribute with almost 12 million and even though the year is ending they have not given us a dime." "Они должны внести почти 12 миллионов, и даже хотя год заканчивается, они не дали нам ни копейки".
Similar housing booms in many other countries are now ending, and they may face the pain - and the moral dilemmas - that the US economy is now experiencing. Похожий рост цен на жилье сейчас заканчивается также во многих других странах, и они могут испытать болезненные последствия, а также моральные дилеммы, которые сейчас стоят перед экономикой США.
In addition, the current term of this Ad Hoc Group of Experts is ending and it will be necessary for the Group of Experts to discuss recommendations for the future framework for this body. Между тем, срок полномочий Специальной группы экспертов заканчивается, и Группе экспертов необходимо будет обсудить рекомендации в отношении будущей деятельности данного органа.
As the Mauritius membership of the Council will be ending this month, and since the Working Group will come up for review in February next year, I should like, in my personal capacity, to make certain observations on the future of the Working Group. Поскольку членство Маврикия в Совете заканчивается в этом месяце и поскольку в феврале следующего года будет обзор деятельности Рабочей группы, я хотел бы, в своем личном качестве, сделать некоторые замечания о будущем Рабочей группы.
As the present report is the last one for a majority of the initial members of the Working Group who are ending their second term in 2011, it focuses on the activities and achievements of the Working Group over the past six years. Поскольку данный доклад является последним для большинства первоначальных членов Рабочей группы, у которых в 2011 году заканчивается второй срок полномочий, основное внимание в нем уделяется деятельности и достижениям Рабочей группы за последние шесть лет.
Roundtable Entitled Employment And Unemployment In Ukraine: Is The Economic Crunch Ending? Круглый стол Занятость и безработица в Украине: заканчивается ли экономический кризис?
There's no fairy tale ending to being a teen mom. Нет ни одной сказки, которая заканчивается мамой подростком.
I need a ending location for a tunnel beginning at 345 Brookline. Мне нужно знать, где заканчивается туннель, начинающийся на 345 Бруклин.
Ideas like a picnic with a tragic ending. Например пикник, который заканчивается несчастным случаем.
Members elected from those constituencies would serve for the remaining period of the term of the members they were replacing, ending on 31 December 2007. Члены, избранные из этих групп, будут выполнять обязанности в течение остающегося периода срока полномочий членов, которых они заменяют, который заканчивается 31 декабря 2007 года.
In 2008, construction was initiated on an alternative road down to the coast ending at Water Valley. В 2008 году началось строительство альтернативной дороги, которая проходит в направлении побережья и заканчивается в долине Уотер-Велли.
To align the country programmes of the United Nations system with the National Government's planning cycle, ending in December 2015. Согласование страновых программ системы Организации Объединенных Наций с графиком осуществления процесса планирования, который заканчивается в декабре 2015 года
The second act would be the trip ending with a disaster, and the third act would be us getting back. Второй акт - сама поездка, которая заканчивается катастрофой, а в третьем акте мы возвращаемся обратно.
It comprises a comprehensive preambular section and 11 separate sections, as you all see them listed in the document, starting with what everybody recognizes as the most important, leadership, and ending with follow up. Из предложенного документа видно, что декларация состоит из исчерпывающей вступительной части и 11 отдельных разделов и начинается с определения того, что всем нам представляется наиболее важным - руководства, а заканчивается обзором ожидаемых результатов.
It is important to note here that this year marks the mid-point in the decade ending in 2009, the first 10-year mine clearance deadline under Article 5 of the Convention. Здесь важно отметить, что этот год знаменует собой середину десятилетия, которое заканчивается в 2009 году, когда согласно статье 5 Конвенции подойдет к концу первый десятилетний период деятельности по разминированию.
Moreover, every year Japan observed a "human rights week" ending on 10 December, the day of adoption of the Universal Declaration of Human Rights. Кроме того, в Японии ежегодно проводится «Неделя прав человека», которая заканчивается 10 декабря - в день принятия Всеобщей декларации прав человека.
However, in the course of an inclusive consultative process, it became clear that the ending of internal displacement is a complex process which usually does not end at a specific point in time in the same way that refugee status does through a cessation clause. Однако в процессе консультаций с широким кругом заинтересованных сторон стало ясно, что окончание внутреннего перемещения - это сложный процесс, который, как правило, не заканчивается в определенный момент времени, подобно тому, как оканчивается действие статуса беженца в соответствии с положением о прекращении защиты.