Its six International Cooperative Programmes, the Coordination Centre for Effects and the Task Force on Health identify the most endangered areas, ecosystems and other receptors by considering damage to human health, terrestrial and aquatic ecosystems and materials; |
Ее шесть Международных совместных программ, Координационный центр по воздействию и Целевая группа по здоровью выявляют подвергаемые наибольшей опасности районы, экосистемы и другие рецепторы путем изучения ущерба, причиненного здоровью человека, наземным и водным экосистемам и материалам; |
"The State shall direct its policy towards ensuring that the health, safety and welfare of all persons in employment are safeguarded and not endangered or abused, and that, there are adequate medical and health facilities for all persons" |
"Государство направляет свою политику на то, чтобы здоровье, безопасность и благополучие всех трудящихся охранялись и подвергались опасности или злоупотреблениям и чтобы были обеспечены адекватные медико-санитарные возможности для всех". |
June 2002 Rome: Speaker at the Congress of the Italian Association of Magistrates for Youth and Family: "Is Juvenile Justice endangered?" |
Июнь 2002 года Рим: докладчик на конгрессе Итальянской ассоциации судей по делам несовершеннолетних и семьи; тема выступления "Система отправления правосудия по делам несовершеннолетних в опасности? |
One subspecies, bouvieri, is rated as Critically Endangered; although it was last photographically documented in 2015, it may be on the brink of extinction. |
Один из подвидов, Р. n. bouvieri считается находящимся в критической опасности - несмотря на то, что в 2015 году было задокументировано его присутствие в дикой природе, он может быть на краю вымирания. |
The Crisis of Global Capitalism: The Crisis of Global Capitalism: Open Society Endangered. |
Кризис мирового капитализма: открытое общество в опасности (неопр.). |
Illicit trafficking: endangered heritage |
Незаконный оборот: наследие в опасности |
You've endangered the whole village. |
Ты подвергаешь опасности всю деревню. |
Have you ever harmed yourself or allowed yourself to be harmed except in cases where a human being would have been endangered? |
Ты когда-нибудь причинял себе вред если был вынужден причинить себе вред в случае если человек находился в опасности? |
The health, safety and welfare of all persons in employment are safe guarded and not endangered or abused and in particular a special provision be made for working women with children having due regard to the resources of the state. |
здоровье, безопасность и благополучие всех работающих (гарантируются), не подвергаются опасности и не нарушаются, в частности предусматривается специальное положение в отношении работающих женщин, имеющих детей, с надлежащим учетом ресурсов государства; |
To repulse a group or armed attack on militia officers or other persons performing their duties or who are under a public duty to defend public order and prevent crime, or any other attack in which their lives or health would be endangered; |
для отражения группового или вооруженного нападения на работников милиции, других лиц, выполняющих обязанности или общественный долг по охране общественного порядка и борьбе с преступностью, а также иного нападения, когда их жизнь или здоровье подвергается опасности; |
In 2002, the Chinese Academy of Social Sciences defined the Survey on Endangered Chinese Languages and Dialects as Category A major subject. |
В 2002 году Китайская академия общественных наук присвоила теме "Обзор находящихся в опасности языков и диалектов Китая" высшую категорию важности. |
Got in with the wrong people. Endangered my family. |
Связалась не с теми людьми, подвергла опасности семью. |
The Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada (COSEWIC) has listed it as a threatened species. |
«Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada» или «COSEWIC») включает его в список видов, находящихся в опасности. |
But I also endangered her. |
Но я также подвергла ее опасности. |
You willfully endangered Jack. |
Ты специально подверг Джека опасности |
You just endangered everyone in the zoo! |
Ты только что подверг опасности |
But this could have endangered |
Но происшедшее могло бы подвергнуть опасности |
I have an endangered child. |
Здесь ребенок в опасности. |
It's that you endangered Will! |
Ты подвергла Уилла опасности! |
Paco's diplomatic immunity as Ambassador to Sao Tome was endangered. |
Его дипломатическая неприкосновенность была в опасности. |
Wild Sumatran orangutans are critically endangered. |
Статус калимантанского орангутана - в опасности. |
The definition of "therapeutic" was not specific but was commonly understood to apply to cases in which the pregnant woman's life is endangered. |
Понятие «терапевтический аборт», в общем, применялось к случаям, когда жизнь беременной женщины оказывалась в опасности. |
On 20 February 2009, the new edition of UNESCO's Atlas of the World's Languages in Danger classified Patua as a "critically endangered" language. |
В изданной 20 февраля 2009 года в новой редакции атласа ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, язык макан отнесен к языкам, «находящимся в критической опасности». |
But it may make you feel a little bit better to know that before that happened Dwight endangered her life by putting a garbage bag over her head and it had a bat in it. |
Возможно вам полегчает от новости, что прежде ее жизнь подверг опасности Дуайт, надев Мередит на голову мешок для мусора с летучей мышью внутри. |
He's skipped school, he's stolen a credit card, he's run off, he's... he's endangered himself, repeatedly. |
Он прогуливает школу, украл кредитку, сбежал из дома, подвергался опасности, много раз. |