Английский - русский
Перевод слова Endangered
Вариант перевода Опасности

Примеры в контексте "Endangered - Опасности"

Примеры: Endangered - Опасности
It is now rare and endangered. Редкий вид, в настоящее время находится в опасности.
On that occasion, an armed and violent mob endangered the lives of the people inside and caused substantial damage to our facilities. В этот день разъяренная вооруженная толпа подвергла опасности жизнь находившихся внутри людей и причинила серьезный материальный ущерб нашим учреждениям.
The free market system is endangered. Система свободного рынка находится в опасности.
His escape has endangered the lives of civilians across this country. Его побег подверг опасности жизни мирных граждан по всей стране.
Thirdly, forces dispatched to guarantee the safety of endangered civilians must be given the logistical and political support they needed to accomplish their mission. В-третьих, тем силам, которые размещаются для гарантии защиты находящихся в опасности гражданских лиц, должна обеспечиваться тыловая и политическая поддержка, необходимая им для выполнения своей миссии.
When a restriction was imposed, several respondents cited the case when victims or other third parties could be endangered with offender access. В отношении наложения таких ограничений несколько респондентов упоминали о ситуации, в которой потерпевшие или другие третьи лица могут подвергаться опасности в результате доступа правонарушителя к делу.
It is home to 3,626 animals, many of which are endangered in the wild. Он является родиной 2955 животных, многие из которых подвергаются опасности в дикой местности.
The Corsica has several wildlife species threatened or endangered. Корсика имеет несколько видов диких животных угрозе или опасности.
We stopped a housing developer who had endangered hundreds of families. Мы остановили застройщика, который подвергал опасности сотни семей.
If returned, she and her children will be endangered. Если ты сейчас вернешься, ты подвергнешь себя и ребенка опасности.
This is the reality that the UN General Assembly acknowledged when it recognized a responsibility to protect endangered people in sovereign states. Генеральная Ассамблея ООН просто признала реальность, когда ввела принцип ответственности по защите людей в суверенных государствах, находящихся в опасности.
That also amounted to discrimination under article 12, as women's health might be endangered by overwork. Это также приравнивается к дискриминации согласно статье 12, поскольку здоровье женщин может подвергаться опасности в результате чрезмерной рабочей нагрузки.
The rapid decline of the passenger pigeon has influenced later assessment methods of the extinction risk of endangered animal populations. Стремительное сокращение странствующего голубя повлияло на последующие методы оценки риска исчезновения популяций животных, находящихся в опасности.
I've risked the lives of my team I've endangered the very fabric of time itself. Я рисковал жизнями членов моей команды, я подверг опасности само существование времени.
It is solely the immediate and adequate decision of the Security Council that could save lives of thousands of endangered inhabitants of Mostar and its surrounding. Только неотложное и надлежащее решение Совета Безопасности может спасти жизни тысяч находящихся в опасности жителей Мостара и его окрестностей.
Protection for species designated as threatened or endangered is dealt with by a number of international agreements, both global and regional. Охране биологических видов, отнесенных к категории подвергающихся угрозе или опасности, посвящен ряд международных соглашений - как всемирных, так и региональных.
The population on both sides continues to be endangered by unexploded ammunition and threatened by rocket attacks. Население с обеих сторон по-прежнему подвергается опасности, создаваемой неразорвавшимися снарядами и ракетными обстрелами.
B. Promotion of linguistic diversity: UNESCO endangered languages programme В. Поощрение языкового разнообразия: программа ЮНЕСКО по защите находящихся в опасности языков
Flora and fauna were endangered and many species had already disappeared because of human activities. Флора и фауна находятся в опасности, и многие биологические виды вследствие деятельности человека уже исчезли.
Current statistics were encouraging in Maori language was no longer endangered, but was in fact being increasingly used by the communities. Сегодня статистические данные являются оптимистичными: язык маори не находится более в опасности, а его использование общинами даже стало более широким.
The aim of educational measures is to protect the endangered child and remedy the problems that threaten his normal development. Цель такой педагогической помощи - защитить ребенка от опасности и преодолеть трудности, препятствующие его нормальному развитию.
Our world is not only unbalanced, but endangered. Мир не просто не сбалансирован, он в опасности.
These are the values that should prevail for the sake of our endangered human species. Эти идеалы должны восторжествовать в интересах человечества, которое находится в опасности.
Owing to the current environmental situation and overexploitation, many of these species are endangered and their habitats threatened. В силу нынешней экологической ситуации и чрезмерной эксплуатации природных ресурсов многие из этих видов флоры и фауны находятся в опасности, а среда их обитания - под угрозой исчезновения.
They should ensure that the child and others concerned would not be endangered by their actions. Они должны обеспечить, чтобы ребенок и другие заинтересованные лица не подвергались опасности в результате их действий.