Английский - русский
Перевод слова Endangered
Вариант перевода Опасности

Примеры в контексте "Endangered - Опасности"

Примеры: Endangered - Опасности
I endangered the ship and its personnel by my conduct. Своим поведением я подверг опасности корабль и его персонал.
All of our lives are endangered! Предупреждаю, сэр - наши жизни в опасности.
It's not just Los Angeles that's endangered by a fire at Griffith Park. Из-за пожара В Гриффит-парке был в опасности не только Лос-Анжелес.
Your actions here today have endangered them, my interests, and those of the cartel. Ваши сегодняшние действия подвергают опасности их, мои интересы и интересы картеля.
And we strongly recommend that you leave Organia before you yourselves are endangered. И мы настоятельно рекомендуем вам покинуть Органию, прежде чем вы сами окажетесь в опасности.
You've endangered not only Claire, but everything we're trying to do here. И теперь в опасности не только жизнь Клэр, но и все, чем мы пытаемся заниматься.
In the besieged towns, they lacked basic food and medical provisions; their homes had been destroyed and their lives endangered. В осажденных деревнях женщины испытывают нехватку продовольствия и медикаментов, их дома разрушены, а их жизнь подвергается опасности.
Especially the soil and the underlying groundwater layers are endangered. Особой опасности подвергаются почва и находящиеся под ней горизонты подземных вод.
Aquatic life in the river was endangered, while the inhabitants of nearby villages were exposed to serious health hazards. Водная среда в реке была поставлена под угрозу, а здоровье жителей соседних деревень подверглось серьезной опасности.
We cannot allow a situation in which those engaged in peace-keeping or in humanitarian missions find their lives and safety endangered. Мы не можем допустить ситуацию, при которой подвергаются опасности жизнь и безопасность тех, кто участвуют в операциях по поддержанию мира или в гуманитарных миссиях.
Your life was endangered because of your highly unusual brain activity. Твоя жизнь была в опасности, из-за твоей необычно высокой мозговой активности.
His Government was deeply concerned at violations of human rights, especially during armed conflicts, which particularly endangered civilian populations. Правительство Украины испытывает глубокую озабоченность в отношении нарушений прав человека, особенно в ходе вооруженных конфликтов, которые прежде всего подвергают опасности гражданское население.
The Commission first wished to reiterate its appreciation for staff who endangered their lives by working under hazardous conditions. Комиссия прежде всего хотела бы еще раз выразить свою признательность сотрудникам, которые, работая в таких условиях, подвергают свою жизнь опасности.
People living in extreme poverty are among the first to be endangered by genetic manipulation. Люди, живущие в условиях крайней нищеты, находятся в числе первых, кто подвергается опасности генетического манипулирования.
We are duty-bound to end a needless conflict that has killed more than 100,000 and endangered millions. Мы обязаны положить конец бессмысленному конфликту, в результате которого погибло свыше 100000 человек, а миллионы подвергаются опасности.
Today they are more endangered than ever, and if anything, their conditions are worse. Сегодня они находятся в особенно большой опасности, и во всяком случае условия их существования ухудшились.
During the burglary, the ambassador was inside the residence and his life was endangered. Во время ограбления посол находился в резиденции, и его жизнь подвергалась опасности.
Everything must be done to ensure that the achievements of recent years, should not be further endangered. Необходимо сделать все для обеспечения того, чтобы достижения последних лет не оказались еще в большей опасности.
While posing little danger to other road users, pedestrians are themselves endangered by most other users. Представляя незначительную опасность для других участников дорожного движения, пешеходы сами подвергаются опасности со стороны большинства других пользователей дороги.
As I have already informed you, particularly endangered are cultural monuments across the Yugoslav territory. Как я уже сообщал Вам, в особой опасности находятся культурные памятники на всей территории Югославии.
Nor should it be endangered by a failure to be sufficiently accommodating and sufficiently patient. Нельзя подвергать его опасности из-за неспособности пойти на уступки или проявить достаточное терпение.
Migrants are particularly vulnerable to human rights violations, the enjoyment of housing being among the most endangered rights. Мигранты находятся в особо уязвимом положении с точки зрения нарушений прав человека, причем одним из тех прав, которые подвергаются наибольшей опасности, является реализация права на жилище.
Humanitarian access was impeded and humanitarian workers endangered when peacekeeping operations were perceived as not being neutral. Доступ гуманитарной помощи затрудняется, а гуманитарные работники находятся в опасности, когда миротворческие операции не воспринимаются как нейтральные.
Media enterprises should also consider covering the expenses of flexible protection for endangered journalists. Средства массовой информации могли бы также принять решение о покрытии расходов, связанных с обеспечением гибкой защиты находящихся в опасности журналистов.
It would also have constituted a violation of the right to life and physical integrity of the civilians thereby endangered. Это явилось бы также нарушением права на жизнь и физическую неприкосновенность подвергаемых таким образом опасности гражданских лиц.