| WinRoute administrators can enable or edit them if desirable. | Администраторы WinRoute, по своему желанию, могут активировать или отредактировать их. |
| You must enable Keep Together also. | Для этого также следует активировать режим "Объединять". |
| To solve this problem, we recommend that you install the agent on the print server only and enable the Server Side Monitoring mode. | Для реализации поставленной задачи мы предлагаем применить установку агента только на сервер печати и активировать режим Server Side Monitoring. |
| JavaScript is required to view the map. Please enable it through your browser settings. | Для просмотра интерактивной карты необходимо активировать JavaScript. |
| You must enable support for complex text layout on Tools - Options - Language settings - Languages. | Необходимо активировать поддержку сложных систем письменности по пути "Сервис - Параметры - Настройки языка - Языки". |
| How do I enable javascript on my computer? | Как активировать javascript на своем компьютере? |
| When ELM Electronics sold version 1.0 of its ELM327, it did not enable the copy protection feature of the PIC microcontroller. | Когда первая версия ELM327 поступила в продажу, оказалось, что производитель забыл активировать в своих устройствах защиту от копирования. |
| failed to start the service because it is disabled. An administrator can enable it by running 'sc.exe config start= demand'. | не удалось запустить службу, так как она отключена. Администратор может активировать ее, выполнив команду sc.exe config start= demand. |
| To use remote play via the Internet, select [Enable Remote Start via the Internet]. | Для работы дистанционного воспроизведения через Интернет установите флажок [Активировать дистанционный запуск через Интернет]. |
| Right click on the Routing and Remote Access node and click Configure and Enable Routing and Remote Access. | Правой клавишей кликните по вкладке Маршрутизация и Удаленный доступ и нажмите Настроить и активировать маршрутизацию и удаленный доступ. |
| However, before you dive in and enable the database checksumming feature, it's always good practice to understand any likely performance impact from doing so. | Однако прежде чем вы броситесь активировать функцию контрольного суммирования базы данных, всегда важно понимать любые возможные воздействия на производительность. |
| You can also enable Auto-Recharge with PayPal so you'll always have enough credit in your account. | Ты можешь также активировать функцию автоматического пополнения счета через PayPal, и на твоем счете всегда будет достаточно средств. |
| As well as what the changes actually are, we'll obviously take a look at how you enable these features as well as how you monitor their progress via the event log entries that they create. | Помимо рассмотрения того, что собой представляют эти изменения, мы также рассмотрим, как активировать эти функции, а также как контролировать их прогресс посредством записей в журнале регистрации событий, которые они создают. |
| On the General tab Enable message tracking, as this is invaluable when we come to a point where we need to know if messages are reaching or leaving Exchange. | Во вкладке Общие выберите опцию Активировать отслеживание сообщений, поскольку это очень ценная опция, когда нам нужно знать, входит или исходит сообщение в Exchange. |
| If you don't see the Formula Elements window, you can enable it in the View menu. | В случае отсутствия окна "Элементы формул" его можно активировать в меню "Вид". |
| Enable the pulse generator inside, it will be easy. | Я могу активировать генератор импульсов внутри, это легко. |
| To select the default setting of any item just enable the checkbox on the right side of the screen. To set an item to a different value, disable the checkbox and then go on to do the setting you want on the left side of the screen. | Значения по умолчанию, уже введены в соответствующие поля, поэтому вам ничего не нужно делать, чтобы активировать их. Значения параметров изменяются обычным способом. |
| If you want it, you can enable it in the Toolbox Preferences tab. | Если хотите его активировать, это можно сделать на странице Панель инструментов диалога настройки программы. |
| Enable the RRAS Server and configure it to be a VPN and NAT server. | Активировать RRAS сервер и настроить его в качестве VPN и NAT сервера. |
| Thus, CD47 antagonists enable cell self-renewal and reprogramming by overcoming negative regulation of c-Myc and other stem cell transcription factors. | Поэтому антагонисты CD47 могут активировать самообновление и перепрограммирование клеток выключая механизмы негативной регуляции с-Мус и других факторов транскрипции стволовых клеток По мнению авторов исследования, образующиеся при этом мультипотентные клетки не образуют тератом. |