The very healthy Oksana safely tolerated the poisoning, finding it to be a serious complication of the flu, but her grandmother Taisiya Iosifovna soon died. |
Крепкая здоровьем Оксана благополучно переносит отравление, сочтя его тяжёлым осложнением гриппа, а её бабушка Таисия Иосифовна умрёт. |
Some dates that were booked to play in support of My Chemical Romance in the US were cancelled after members of both bands were affected by food poisoning. |
Несколько концертов на разогреве у Му Chemical Romance были отменены после того, как члены группы получили пищевое отравление. |
Poisoning by farm chemicals is very common among women in the Chinese countryside, and is regarded as a major social problem in the country. |
Отравление сельскохозяйственными химическими веществами очень распространено среди женщин в китайской сельской местности, и оно считается значительной социальной проблемой. |
The book has a strong anti-Stalinist message: the Soviet leader is accused of committing a number of crimes, including poisoning of Vladimir Lenin. |
Книга имеет ярко выраженную антисталинскую направленность: советский лидер обвиняется в совершении целого ряда преступлений, включая отравление Владимира Ленина. |
It's her ulcer and perhaps food poisoning |
Это ее язва и возможно отравление едой |
Have you determined a course of treatment for the mercury poisoning? |
Вы уже выяснили, каким образом будете лечить отравление ртутью? |
There are Mees' lines on his fingernails, so now I'm thinking heavy metal poisoning. |
На его ногтях линии Миса, так что теперь я подозреваю отравление тяжёлыми металлами. |
To promote the truth, we are told that old crimes - even the beheading of a journalist and the poisoning of our president - must not be closely examined. |
Чтобы поддержать правду, нам говорят, что не надо расследовать старые преступления, даже обезглавливание журналиста и отравление президента. |
And then you proceeded to tell me that you had food poisoning. |
А в продолжение сказали, что у вас пищевое отравление. |
And both sets of lungs also had evidence of poisoning from diesel fumes. |
А судя по лёгким обоих, у них отравление дизельными газами. |
It might be ergot poisoning, but if we're wrong, these folks can end up with all manner of palsy. |
Если у них не отравление спорыньей, если мы ошиблись, пациентам грозит паралич. |
A simple case of radiation poisoning, they relieve me of my command? |
Простое радиоактивное отравление, и они отстраняют меня. |
I knew about Yr Hen Glyn... about the poisoning. |
Я знала про Ир Хен Глин... про отравление. |
Poisoning of persons closely related by blood or marriage (article 339 of the Penal Code); |
отравление близких кровных родственников или свойственников (статья 339 Уголовного кодекса); |
Request to add when and where the poisoning of the three workers occurred |
Просьба добавить, когда и где произошло отравление троих рабочих |
I'm sorry, but the team all got food poisoning at the pre-rally egg salad sandwich party. |
Простите, у всей команды пищевое отравление после предпраздничной мини-дегустации сэндвичей с яичным салатом. |
It looks like mineral poisoning, but it's not a mineral I've seen before. |
Похоже на отравление каким-то веществом, но я такого вещества никогда раньше не видел. |
Have you ever had food poisoning? |
У вас когда-нибудь было пищевое отравление? |
Wounding; Inflicting grievous bodily harm; Battery; Poisoning; Child cruelty; maltreatment in the household |
Нанесение ранений; нанесение тяжких телесных повреждений; побои; отравление; детская жестокость; грубое обращение в семье |
Okay, I told everybody at the party that she had food poisoning and that she's going to be fine. |
Хорошо, я сказал всем на вечеринке, что у нее пищевое отравление, и она скоро поправится. |
Maybe this isn't food poisoning. |
Может быть, это не пищевое отравление |
Since when does food poisoning cause a rash? |
С каких пор, пищевое отравление вызывает сыпь? |
Coroner's office says it was ricin poisoning, |
В офисе коронера сказали, что это отравление рицином. |
She thinks she got food poisoning from that deli and she just wanted to make sure I was okay. |
Она думает что получила пищевое отравление от еды из той забегаловки и просто хотела убедится, что со мной все в порядке. |
Can lead poisoning cause visual agnosia? |
Отравление свинцом может вызвать зрительную агнозию? |