Something's going around, and it's not food poisoning. |
Что-то происходит вокруг, и это не пищевое отравление. |
You may have a touch of food poisoning. |
Возможно, у вас небольшое пищевое отравление. |
No, food poisoning, I think. |
Нет, думаю, пищевое отравление. |
If I'm right - cyanide poisoning. |
Если я прав, отравление цианидом. |
We got food poisoning, Tom. |
У нас пищевое отравление, Том. |
I had to tell my date I got food poisoning. |
Мне пришлось наплести своему знакомому, что у меня пищевое отравление. |
I think it's radiation poisoning. |
Я думаю, это радиационное отравление. |
Poisoning a bunch of politicians, for example. |
Отравление группы политиков могло быть одним из них. |
I don't think this is food poisoning. |
Я не думаю, что это пищевое отравление. |
Well, I thought it was radiation poisoning from my last mission. |
Сначала я думала, что у меня отравление космической радиацией из-за моей последней миссии. |
Minor cuts and bruises, hypothermia, alcohol poisoning. |
Небольшие порезы и синяки, гипотермия, отравление алкоголем. |
We think it's pesticide poisoning. |
Мы думаем, что это отравление пестицидами. |
You might want to let him know he's got arsenic poisoning. |
Ты, наверное, захочешь сказать ему, что у него отравление мышьяком. |
We're thinking it's food poisoning. |
Мы думаем, это пищевое отравление. |
So, ergot poisoning causes convulsive seizures and mania. |
Так, отравление спорыньёй вызывает судорожные припадки и манию. |
Could be heavy metal poisoning or radiation exposure. |
Может быть отравление тяжелыми металлами или радиационное облучение. |
They must've wanted it to look like food poisoning. |
Они хотели, чтобы это выглядело как пищевое отравление. |
Co2 poisoning seems like a rookie mistake for somebody who's obsessed with being able to breathe. |
Отравление угарным газом, это ошибка новичка для того, кто так одержим возможностью дышать. |
And carbon dioxide poisoning isn't sudden. |
И отравление диоксидом углерода не происходит внезапно. |
I know it seems excessive, but thallium poisoning can cause muscle contractures. |
Я понимаю, это кажется излишним, но отравление таллием может вызвать мышечные контрактуры. |
Alcohol poisoning, but she's stable. |
Алкогольное отравление, но ее состояние стабильно. |
By comparing them with the decay typically associated with polonium exposure, we'll be able to determine when the poisoning occurred. |
Сравнив их с нарушениями, обычно связанными с воздействием полония, мы сможем определить, когда произошло отравление. |
Serious bacterial food poisoning explains seizure and vomiting. |
Острое бактериальное пищевое отравление объясняет приступ и рвоту. |
Except it's not food poisoning. |
Вот только это не пищевое отравление. |
Reddish skin tone suggests carbon monoxide poisoning. |
Красноватый оттенок кожи предполагает отравление угарным газом. |