Английский - русский
Перевод слова Employing
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Employing - Используют"

Примеры: Employing - Используют
Robert B. Kaplan thinks that in second language classes, the foreign-student paper is out of focus because the foreign student is employing rhetoric and a sequence of thought which violate the expectations of the native reader. По мнению Роберта Б. Каплана, на занятиях по второму языку работы иностранных студентов не воспринимаются адекватно, поскольку эти студенты используют риторические и стилистические приёмы, нарушающие ожидания природных носителей указанного языка.
According to G4's Jake Gaskill, the AI worked well in combat, with enemies employing different tactics and effectively countering attacks, but when not alerted, enemies would ignore actions directly in front of them. Джейк Гаскилл с телеканала G4 сказал, что ИИ хорошо работал в бою: враги используют различные атаки и эффективно контратакуют, подстраиваясь под действия игрока, но когда враги не будут осведомлены о вашем нахождении рядом, они будут игнорировать многие действия, происходящие перед ними.
The Special Rapporteur received reports of wealthier Mexican families employing "servants" from Guatemala, El Salvador and Honduras. Специальный докладчик получил сообщения о том, что более богатые мексиканские семьи используют труд "прислуги" из Гватемалы, Сальвадора и Гондураса.
The Bahamas is now employing 'Open Schooling', complemented by Distance Education. В настоящее время Багамские Острова используют систему "открытого школьного обучения" в дополнение к механизмам дистанционного образования
These practices are not only deeply rooted in society, but also institutionalized through State practice, with municipalities themselves employing sweepers (ibid.). Эти виды практики не только глубоко укоренились в обществе, но и получили институциональное закрепление в государственной практике, поскольку этих подметальщиков используют сами же муниципалитеты (там же).
Figure 2 suggests that 12 countries are employing traditional enumeration techniques, a further 12 are utilising register-based methods or some combination of register and surveys and that 1 country has adopted a rolling census approach. Из таблицы 2 видно, что 12 стран используют метод непосредственной переписи, еще 12 стран - данные реестров или данные реестров в комбинации с данными обследований, и 1 страна - метод "скользящей" переписи.
Inside the establishments of business firms employing fewer than fifty but more than five persons, where such firms share, with two or more other business firms, the use of a trademark, a firm name or an appellation by which they are known to the public. в помещениях коммерческих фирм, в которых работают по найму свыше 5, но не более 50 лиц, если такие фирмы используют совместно с двумя или более другими коммерческими фирмами единый торговый знак, название или обозначение, по которому они известны публике.
Small craft employing AIS shall also have radio-telephone equipment in good working order and switched on to receive the boat-to-boat communications network. Малые суда, которые используют АИС, также должны быть дополнительно оснащены радиотелефонным оборудованием для сети судно-судно, находящимся в хорошем эксплуатационном состоянии.
It is a negatively connoted term used to draw an analogy between slavery and wage labor, and to highlight similarities between owning and employing a person. Этот негативно-коннотированный термин используют, чтобы провести аналогию между рабством и наёмным трудом и подчеркнуть сходства между рабовладением и наймом на работу.
AI for Good is a movement in which institutions are employing AI to tackle some of the world's greatest economic and social challenges. Некоторые американские академические учреждения используют ИИ для решения ряда крупнейших экономических и социальных проблем в мире.
With regard to the need for high standards of recruitment, qualifications and performance, the Commission noted the assurances of the major employing organizations that they were applying increasingly rigorous recruitment requirements. В отношении необходимости обеспечения высоких стандартов в области набора, квалификации и выполнения служебных обязанностей Комиссия приняла к сведению заверения организаций, которые наиболее широко используют эту категорию сотрудников, что они применяют все более жесткие критерии в отношении найма.