| The bodily changes and emotional experience occur separately and independently of one another; physiological arousal does not have to precede emotional expression or experience. | Эти телесные изменения и эмоциональные переживания возникают по отдельности и независимо друг от друга; физиологическое возбуждение не обязательно должно предшествовать выражению эмоций и опыта. |
| To discover emotional weaknesses and develop emotional strengths; | выявление эмоциональных слабостей и тренировка проявления эмоций; |
| There's no emotion in her, no emotional involvement. | Нет никаких эмоций, никакого влияния. |
| "'Don't get emotional when you turn tricks.'" | "На панели никаких эмоций". |
| We can do an age breakdown, which gives us a histogram of the world's emotional distribution by age. | Мы можем сделать возростной анализ, который вернет нам гистограмму возрастного распределения эмоций в мире. |
| Look, don't be so emotional. | Слушай, давай без эмоций. |
| Definite emotional sublimation that day. | Очевидное подавление эмоций в этот день. |
| It's all about emotional control. | Секрет - в контроле эмоций. |
| Okay, Tina, you're too emotional. | Тина, слишком много эмоций. |
| They have no emotional connection. | У них не происходит никаких эмоций. |
| First lesson every good poker player learns is don't get emotional. | Первый урок в покере: не показывать эмоций. |
| Don't attempt to deny the emotional impact of your experience. | Не пытайтесь избавиться от эмоций, вызванных пережитыми событиями. |
| Whales spark emotional reactions in just about everyone. | Киты вызывают массу эмоций у всех без исключения. |
| Sometimes good command decisions get compromised by bad emotional responses. | Иногда совершаешь поступки, противоречащие здравому смыслу, под действием эмоций. |
| Nothing can elicit an emotional response - from joy to complete disgust - more than the human body. | Ничто не может вызвать более широкий спектр эмоций - от радости до полного отвращения, - чем человеческое тело. |
| Just because you've got the emotional range of a teaspoon... | Только от того, что в тёбе эмоций и на чайную ложку не хватит... |
| Nevertheless, Gillan and Matt Smith got very emotional filming the final graveyard scene. | Тем не менее, как Гиллан, так и Смит испытали широкий спектр эмоций после того, как работа над финальной сценой на кладбище осталась позади. |
| I trust that was simply an unguarded emotional outburst, so I will ignore it... this time. | Я надеюсь что ты просто не сдержал всплеска эмоций, 245 00:21:22,763 - 00:21:25,557 и закрою глаза на это... в этот раз. |
| And this is the best bang of all because it's very emotional for her. | И это просто мега-трах, потому что с её стороны идёт много эмоций. |
| Almost mute catatonic man who works and functions like an automaton and never shows any kind of emotional side. | Молчаливый кататоник, функционирующий как робот, эмоций не проявляет. |
| I'm getting emotional? | Так, давай без эмоций. |
| Traditionally, empathy is roughly defined as an intellectual ability of taking the role or perspective of another person and/or an emotional response to another person with the same emotional display. | Традиционно, сопереживание трактуется, как интеллектуальная способность взятия на себя роли или точки зрения другого человека, и/или эмоциональной реакции на проявление схожих эмоций другим человеком. |
| The main concepts of the Cannon-Bard theory are that emotional expression results from the function of hypothalamic structures, and emotional feeling results from stimulations of the dorsal thalamus. | Основная концепция теории Кеннона - Барда заключается в том, что выражение эмоций является результатом функции гипоталамических структур, и эмоциональное переживание - результатом стимуляции таламуса. |
| SVANKMAJER: Hermetic teaching shows that, by touching an object in a certain emotional condition, one leaves one's imprints, not fingerprints, but emotional prints. | Согласно герметическому учению, прикасаясь к предмету в определённом эмоциональном состоянии, мы оставляем на нём свои отпечатки, не отпечатки пальцев, а отпечатки эмоций. |
| Some fort of emotional quantum entanglement. | Что-то вроде квантового сплетения эмоций. |