| That man's an emotional disaster. | В плане эмоций этот парень - просто катастрофа. |
| 'Cause that's the key, the emotional inhibitor. | Потому что разгадка в ингибиторе эмоций. |
| This isn't an emotional decision. | Я приняла это решение без эмоций. |
| You know how I get about overly emotional displays. | Вы знаете, как я отношусь к проявлениям чрезмерных эмоций. |
| You have an efficient intellect, superior physical skills, no emotional impediments. | У Вас совершенный интеллект, превосходящие физические возможности, нет эмоций. |
| But it also... Brought up a lot of emotional stuff for me. | Но также... это вызвало во мне много эмоций. |
| But we have to be objective, not emotional. | Но мы должны быть объективны, никаких эмоций. |
| You were in an emotional time for you, and people act rashly. | Ты была под влиянием эмоций, когда люди действуют опрометчиво. |
| Not just any teardrop - an emotional one. | Не просто слеза... Слеза от эмоций. |
| And here's the emotional volcano my dad had warned us about. | А вот и вулкан эмоций, о котором предупреждал отец. |
| You've triggered a feedback loop into their emotional inhibitors. | Ты запустил цикл обратной связи в их ингибиторах эмоций. |
| It hurts my eyes with its raw emotional power. | Моим глазам больно от такого потока эмоций. |
| When personal feelings enter into legal work, it makes everything a big emotional stew. | Когда личные чувства проникают в юридическую деятельность, все смешивается в один большой котел эмоций. |
| Just stay out of my emotional way. | Только не стой на пути моих эмоций. |
| Note the emotional depth and the impeccable glue work. | Оцените глубину эмоций и отличную склейку. |
| You need to compare this to an emotional baseline, videos. | Тебе нужно сравнить это с базой его эмоций - старыми видеозаписями. |
| Well, emotional withdrawal is perfectly normal under the circumstances. | Ну, всплеск эмоций совершенно нормален при сложившихся обстоятельствах. |
| This leads to the conclusion that emotional facial expressions have genetic causes the scientists claim. | Это приводит к заключению, что в выражениях эмоций лежат генетические причины, как и предполагали ученые. |
| It isn't time to be weak and emotional. | Сейчас не время для слабостей и эмоций. |
| Our groundbreaking pedagogical approach focuses on emotional self-control. | Наш основополагающий педагогический подход концентрируется на самоконтроле эмоций. |
| That's me, your emotional outhouse. | Я такая. Сливная яма твоих эмоций. |
| This emotional display is making me nauseous. | Меня тошнит от этого проявления эмоций. |
| This is not an emotional issue, Mrs Phillips. | Это не вопрос эмоций, миссис Филлипс. |
| Since you never get emotional about your cases. | У тебя ведь твои дела никогда не вызывают эмоций. |
| I'm sorry, but I just haven't finished balancing my emotional checkbook. | Мне жаль, но я пока не закончила сведение баланса своих эмоций. |