Critical elements of an early harvest also include a waiver to accelerate services exports from least developed countries, preferential and more favourable treatment to services and service suppliers and the elimination of trade-distorting support measures for cotton. |
К числу важнейших элементов предложения об оперативном выполнении ограниченного пакета мер относятся отказ от ускоренного экспорта услуг из наименее развитых стран, установление преференциального режима и режима наибольшего благоприятствования в отношении услуг и поставщиков услуг и отмена мер поддержки производителей хлопка, ведущих к искажению рыночной конъюнктуры. |
In addition, the elimination of visa requirements for MERCOSUR nationals, and the MERCOSUR Visa for temporary services suppliers, are important developments. |
Кроме того, важными событиями является отмена визовых требований для граждан стран, входящих в МЕРКОСУР, и введение в действие так называемой "визы МЕРКОСУР" для временных поставщиков услуг. |
Elimination of tariffs on hydro-power turbines. |
Отмена налога на гидротурбины. |
Elimination of the excise duty on lamps |
Отмена акцизного сбора на лампы |
Elimination of intermediate rest stops |
Отмена промежуточных остановок для отдыха |
3.1.6 Elimination of quotas for initial/terminal operations |
3.1.6 Отмена контингентирования для начальных/конечных операций |
Elimination of export subsidies and substantial reductions in trade-distorting domestic support in agriculture by a credible end date; |
отмена экспортных субсидий и существенное снижение оказывающих деформирующее воздействие на торговлю мер внутренней поддержки в сельскохозяйственном секторе к разумному конечному сроку; |
Elimination of fuel subsidies caused riots and widespread strikes against the transition government, which gave an excuse for Nigeria's generals to re-assert military control. |
Отмена субсидий на горючее привела к беспорядкам и широкомасштабным забастовкам, направленным против переходного правительства, и это дало нигерийским генералам повод вновь установить военный контроль. |
Elimination of restrictions on visits to relatives - up to the third degree of consanguinity - by Cubans resident in the United States; |
Отмена ограничений на поездки по семейным делам - с ограничением до третьей степени кровного родства - кубинцев, проживающих в Соединенных Штатах. |
Elimination of the facilitations. |
З. отмена использования кодов, идентифицирующих группы веществ. |
The task forces' consolidated recommendations for action on human resources management and the Staff-Management Coordination Committee endorsed the elimination of complex eligibility rules and the abolition of the system of 15-, 30- and 60-day time marks. |
В сводных рекомендациях целевых групп о действиях в области управления людскими ресурсами, одобренных Координационным комитетом по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, предусматривается упразднение сложных правил определения соответствия требованиям и отмена системы 15, 30 и 60 дней. |
The removal of the veto system will mean removing the major stumbling-block to the democratization of the United Nations and the elimination of the legacies of the cold-war era that have encouraged hegemonistic and high-handed actions by a minority of big Powers. |
Отмена системы вето будет означать устранение основного препятствия на пути демократизации Организации Объединенных Наций и ликвидации наследия эры "холодной войны", которые поощряют гегемонистские и высокомерные действия со стороны меньшинства, представленного крупными державами. |
The Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing expires on 1 January 2005, requiring the elimination of all quotas. For developing countries, quota elimination is expected to result in income gains of $24 billion and export revenue gains of $40 billion per year. |
Ожидается, что для развивающихся стран отмена квот будет означать увеличение объема поступлений на 24 млрд. долл. США и объема экспортных поступлений на 40 млрд. долл. США в год. |