Английский - русский
Перевод слова Element
Вариант перевода Компонент

Примеры в контексте "Element - Компонент"

Примеры: Element - Компонент
Indeed, countries under such programmes must satisfy strong concessionality requirements to continue to receive assistance from Bretton Woods institutions; in most cases, a minimum 35 per cent grant element is required on new loans. Действительно, чтобы продолжать получать помощь от бреттон-вудских учреждений, страны, охваченные такими программами, должны выполнять жесткие требования к льготности условий кредитования и, в частности, в большинстве случаев обязаны не брать внешние займы, в которых компонент льготных кредитов составляет менее 35 процентов.
As the Haitian National Police has developed steadily in skills and self-confidence, the Mission's civilian police element has been serving increasingly as a back-up in especially difficult circumstances. По мере того как Гаитянская национальная полиция уверенно совершенствует свои навыки и обретает уверенность в своих силах, компонент гражданской полиции Миссии все чаще оказывает поддержку только в особо сложных обстоятельствах.
The unit will consist of 1,096 troops, divided into four self-sustained companies of 267 troops each and a headquarters element of 28 personnel. В состав этого контингента, насчитывающего 1096 военнослужащих, войдут четыре роты, способные вести самостоятельные действия, по 267 человек в каждой и штабной компонент с общей численностью личного состава в количестве 28 человек.
The Meeting recommended that Member States should be encouraged to amend their extradition legislation to deal not only with traditional forms of transnational organized crime, but also with new forms of crime that had a transnational element. Участники совещания рекомендовали призвать государства-члены внести поправки в законодательство о выдаче для учета не только традиционных видов транснациональной преступности, но и новых видов преступлений, имеющих транснациональный компонент.
NATO has advised that ISAF support will be based on its provincial reconstruction teams, with additional ground forces deployed for 90 days to support the electoral process, as well as a robust air element. НАТО сообщила, что МССБ будут оказывать поддержку, опираясь на свои провинциальные группы по восстановлению и что на 90-дневный период в целях поддержки избирательного процесса будут развернуты дополнительные наземные войска и значительный военно-воздушный компонент.
Mr. Ojimba (Nigeria) said that an international conference on migration needed to be organized in order to enable countries to draw up policies that took into account the human element of international migration. Г-н ОДЖИМБА (Нигерия) подчеркивает необходимость организации международной конференции по проблемам миграции, с тем чтобы дать возможность странам разработать политику, которая учитывала бы людской компонент международной миграции.
The mechanism which had been established had two elements: the humanitarian element, which involved the provision of direct assistance to populations by humanitarian organizations, including UNHCR, and the security element, which would be carried out at field level by civilian verifiers. Созданный механизм включает в себя два компонента: гуманитарный компонент, который заключается в оказании непосредственной помощи населению и который входит в сферу ведения гуманитарных организаций, включая УВКБ, и компонент обеспечения безопасности, ответственность за который на местах будут нести гражданские наблюдатели.
The objective of the establishment of the police auxiliaries element is to improve the overall security environment in the area and assist in the restoration of public administration. Этот вспомогательный компонент полиции создан в целях улучшения обстановки в плане безопасности в данном районе и оказания содействия в восстановлении государственной администрации.
Finally, the military component of UNAVEM would include a military police element and a small movement-control unit. Наконец, военный компонент КМООНА будет включать элемент военной полиции и небольшое подразделение контроля за дорожным движением.
The final component of this claim element is the KWD 282,980 in losses that KOTC claims for theft of equipment and spare parts from both its Shuwaikh and Mina Abdullah plants. Заключительный компонент этого элемента претензии на сумму истребуемых "КОТК" 282980 кувейтских динаров связан с кражей оборудования и запасных частей на ее заводах "Шувайх" и "Мина Абдулла".
The non-pensionable component - a net salary element derived from the remuneration practices of survey employers in the context of local General Service salary surveys - is excluded in the determination of pensionable remuneration levels. Незачитываемый для пенсии компонент, представляющий собой элемент чистого оклада, определяемый на основе информации о вознаграждении у обследуемых нанимателей, в ходе обследования местных окладов сотрудников категории общего обслуживания, исключается из рассмотрения при определении размера зачитываемого для пенсии вознаграждения.
The prevention and control of diarrhoeal diseases were specifically addressed, both as an element of the goals and as an important component, along with malaria, of providing an integrated response to the care of the sick child. Особое внимание уделялось деятельности по профилактике и борьбе с диарейными заболеваниями, которая рассматривалась одновременно как элемент указанных целей и как важный компонент, наряду с малярией, комплексного ухода за детьми, нуждающимися в медицинской помощи.
The ReactDOM.render method creates an instance of the Greeter component, sets the greeting property to 'Hello World' and inserts the rendered component as a child element to the DOM element with id myReactApp. Метод ReactDOM.render отрисовывает экземпляр класса (компонента) Greeter с свойством greeting равным 'Hello World' и вставляет отрисованный компонент в DOM-элемент с идентификатором myReactApp как вложенный элемент.
Of late, the civilian police element has provided instruction to border guards and traffic agents in management techniques, as well as to rank-and-file force members seeking to qualify as officers. В последнее время компонент гражданской полиции инструктирует пограничников и дорожную полицию методам управления, а также рядовых полицейских, которые хотят стать офицерами.
Communicative planning as commonly conceptualized includes a strong consensual element, which also reflects a current trend in democratic theory, where deliberative and discursive democracy have become the catchwords. Значительное место в часто используемом понятии коммуникативного планирования занимает компонент согласования, который также является отражением нынешней тенденции, прослеживаемой в демократической теории, где ключевыми словами стали совещательная и дискурсивная демократия.
It is complicated by the fact that there is a large distribution element in many cases and there is a decision to be made about whether the production is only getting water from A to B or whether one is only paying for this and the water itself. Эта проблема усложняется тем, что во многих случаях существует значительный компонент расходов, связанных с инфраструктурой водоснабжения, что требует принятия решения относительно того, охватывает ли производство только доставку воды из пункта А в пункт В или же плата вносится и за доставку и за саму воду.
The Childcare Element of Working Tax Credits helps working parents pay for childcare. Компонент налоговых кредитов в связи с уходом за ребенком для работающих лиц помогает работающим родителям оплачивать расходы, связанные с уходом за детьми.
It decided to maintain the current provisions for establishing the non-pensionable component and indicated that the non-pensionable element should be reflected separately from net remuneration in the salary scales, as a non-pensionable allowance for each grade and step. КМГС постановила сохранить существующее положение, в соответствии с которым определяется незачитываемый для пенсии компонент, и отметила, что незачитываемый для пенсии элемент должен указываться в шкалах окладов отдельно от зачитываемого для пенсии вознаграждения как незачитываемая для пенсии надбавка для соответствующих классов и ступеней.