The Fund's loan element, which was the original component of the Central Emergency Response Fund when it was established in 1991 as a revolving fund, continues to be utilized as a cash flow mechanism when funds from elsewhere are expected but not yet received. |
Кредитный компонент Фонда, который был основным компонентом Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации при его создании в 1991 году как оборотный фонд, продолжает использоваться в качестве механизма обеспечения наличных средств в тех случаях, когда ожидается получение средств из других источников, однако они еще не поступили. |
Based on five multidimensional regional brigades under the framework of five Regional Economic Communities, each unit includes a military element based on a brigade of approximately 5,000, as well as police and civilian components that can rapidly respond to peace and security-related needs. |
Эти силы строятся на основе пяти комплексных региональных бригад в рамках пяти региональных экономических комиссий, причем каждый элемент включает военный компонент в составе бригады с приблизительной численностью 5000 человек, а также полицейский и гражданский компоненты, которые могут быстро реагировать на угрозы миру и безопасности. |
The international operation would comprise 3,300 personnel, including infantry battalions and appropriate enabling capacity, such as engineers, fire support, air assets and logistics, and a police element, including formed police units. |
Международные силы будут включать 3300 человек, в том числе пехотные батальоны и соответствующие вспомогательные подразделения - саперные, огневой поддержки, авиационные, тыловые, а также будут включать полицейский компонент, в том числе сформированные полицейские подразделения. |
In others a drug control element is introduced into activities of other agencies or other agencies take on aspects of drug control activities that are directly related to their own fields of specialization. |
В других случаях компонент контроля над наркотиками является частью мероприятий других учреждений, или же другие учреждения занимаются определенными аспектами деятельности в области контроля над наркотиками, которые непосредственно связаны с их сферой специализации. |
Decides that the security element of UNTMIH, under the authority of the Force Commander, will ensure the safety and freedom of movement of those United Nations personnel implementing the mandate set out in paragraph 2 above; |
постановляет, что компонент ПМООНГ, занимающийся вопросами безопасности, под руководством Командующего силами будет обеспечивать безопасность и свободу передвижения персонала Организации Объединенных Наций, участвующего в осуществлении изложенного в пункте 2 выше мандата; |
b The net or gross rate for non-local recruits consists of the net or gross salary of local recruits plus a subsistence element of $3,510. |
Ь Нетто или брутто ставка неместных сотрудников представляет собой нетто или брутто ставку местных сотрудников плюс компонент суточных в размере 3510 долл. США. |
This is the only well-known element of the entire system. |
Единственный широко известный компонент комплекса. |
Soon after the war a regular element of the regiment was formed to take up garrison duties in Ceylon. |
Вскоре после войны из состава полка был выделен регулярный компонент для несения гарнизонной службы на Цейлоне. |
The Standing Police Capacity, as an element of the Police Division, completed its first assignment in late 2007, when it led in the start-up of the MINURCAT police component. |
Постоянный полицейский компонент, входящий в состав Отдела полиции, завершил выполнение первой поставленной перед ним задачи в конце 2007 года, когда он руководил операциями на начальном этапе развертывания полицейского компонента МИНУРКАТ. |
The objective of these controls should not be defeated by the transfer of any non-controlled item containing one or more controlled components where the controlled component or components are the principal element of the item and can feasibly be removed or used for other purposes. |
Цель данных мер контроля не должна сводиться на нет передачей любой неконтролируемой единицы, содержащей один или несколько контролируемых компонентов, когда контролируемый компонент (компоненты) является главным элементом этой единицы и может быть практически удален или использован для других целей. |
It is for that reason that India has made capacity-building a priority element in all our efforts in Afghanistan, even in the infrastructure projects we are executing there, all of which include strong capacity-building components in them. |
Именно по этой причине Индия сделала создание потенциала главным элементом всех наших усилий в Афганистане, даже в проектах по созданию инфраструктуры, которые мы там осуществляем, все из которых имеют значительный компонент наращивания потенциала. |
(e) A component to review the global partnership for sustainable development: the essential element of partnership and its mobilization of the means necessary for implementation must also be kept under active review. |
ё) компонент по обзору глобального партнерства в интересах устойчивого развития: предметом постоянного анализа должны также быть важнейший элемент партнерства и его деятельность по мобилизации средств, необходимых для осуществления. |
Improvements in economic governance, both at the global and at the national level, are urgently required, and the development objective must be a central element in those improvements. |
Проблема совершенствования системы экономического управления как на глобальном, так и на национальном уровне стоит весьма остро, и центральным элементом в работе по решению этой проблемы совершенствования должен являться компонент развития. |
In this connection, Chile views the paradigm of human security as a complements to and not as a substitute for the traditional concept of security, which stresses frontier security, and therefore as a humanizing element of the global international agenda and of coexistence within States. |
В этой связи Чили рассматривает парадигму безопасности человека как дополняющий, а не заменяющий компонент традиционной концепции безопасности, в которой упор делается на безопасность границ, и поэтому - как гуманизирующий элемент глобальной международной повестки дня и сосуществования в рамках государств. |
To fulfil the mandate of the mission, as detailed in paragraph 110 above, a strong civilian component, including a United Nations civilian police element of substantially greater strength than in UNOTIL, with the support of a small United Nations military component, would be required. |
Для выполнения мандата миссии, подробного изложенного в пункте 110 выше, потребуется сильный гражданский компонент, в том числе подразделение гражданской полиции Организации Объединенных Наций, существенно большей численности, чем в ОООНТЛ, действующий при поддержке небольшого военного компонента Организации Объединенных Наций. |
Element An area of priority concern and a principal component of the international agenda for action on forests; a possible component of the future programme of work of an arrangement or mechanism. |
Элемент Отдельная область приоритетного внимания и основной компонент международной повестки дня по лесам; возможный компонент будущей программы работы соглашения или механизма. |
Component: Element with electrical or electronic functionality connected, together with other components and usually by soldering, to a printed circuit board to create an electronic circuit with a particular function (for example an amplifier, radio receiver, or oscillator). |
Компонент: элемент с электрическими или электронными функциями, соединенный с другими компонентами, как правило, путем пайки, и расположенный на печатной плате для создания электронных схем с определенной функцией (например, усилитель, радиоприемник или осциллятор). |
The upgraded Fund will have a total target of $500 million, including the current revolving element of $50 million and a grant element of $450 million, and can be operational early in 2006. |
Целевой показатель общего объема средств реорганизованного Фонда будет составлять 500 млн. долл. США, включая нынешние оборотные средства в размере 50 млн. долл. США и компонент субсидирования в размере 450 млн. долл. США, и он сможет начать функционировать в начале 2006 года; |
Recommended additions include a third team leader in order to permit the Standing Police Capacity to deploy simultaneously to two assistance missions, each with a team leader, as well as a small mission start-up element headed by the Chief of the Standing Police Capacity. |
Рекомендуется добавить, в частности, третьего руководителя группы, с тем чтобы постоянный полицейский компонент мог одновременно направлять до двух миссий по оценке, каждую из которых будет возглавлять руководитель группы, а также небольшую группу, возглавляемую руководителем постоянного полицейского компонента, для развертывания миссии. |
If the Security Council approves such a mandate, and bearing in mind that countries contributing the majority of the civilian police element are not prepared to deploy their officers without appropriate military backing, the new Mission should be composed of military and civilian police elements. |
Если Совет Безопасности утвердит такой мандат, и с учетом того, что страны, предоставляющие основную часть контингента гражданской полиции, не готовы оставить своих сотрудников в стране без надлежащей поддержки со стороны военного контингента, в состав новой Миссии следует включить военный компонент и компонент гражданской полиции. |
A new humanitarian element was introduced to the Global Forum through the common space theme of migrants in distress. |
В работе Глобального форума появился новый гуманитарный компонент в рамках темы «мигранты, оказавшиеся в бедственном положении», обсуждавшейся в формате «общего пространства». |
This unit would be comprised of a headquarters element and four self-sustained companies located within each of the four Joint Border Verification and Monitoring Mechanism sectors. |
В состав этого контингента войдет штабной компонент и четыре роты, способные вести самостоятельные действия, по одной в каждом из четырех секторов Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей. |
UNSMIH's military element also assists in the professionalization of the HNP by conducting joint civilian police/HNP/military patrols in the more difficult areas of the capital. |
Военный компонент МООНПГ также оказывает помощь в переводе ГНП на профессиональную основу, проводя в более сложных районах столицы совместное патрулирование с участием СИВПОЛ, ГНП и военнослужащих. |
World Bank Loans provide the vehicle for resource transfer to most countries, at near-market rates of interest, which implies a modest grant element, and usually for a period of 15 to 20 years in term. |
Займы, предоставляемые Всемирным банком, обеспечивают возможность передачи большинству стран кредитных ресурсов под процент по ставке, приближающейся к рыночной и включающей небольшой компонент субсидии, обычно на срок 15-20 лет. |
In addition, that element provided vital assistance to the Haitian authorities in the aftermath of the Montrouis ferry-boat disaster, which occurred on 8 September and took over 150 lives. |
Кроме того, этот компонент оказал исключительно важную помощь гаитянским властям в деле ликвидации последствий катастрофы 8 сентября парома "Монтруп", в результате которой погибло 150 человек. |