Of the four key components that encompass the Secretary-General's concept of the "era of application", the element of establishing a monitoring, reporting and compliance mechanism is, in our view, the least practical. |
Из четырех ключевых компонентов, которые входят в концепцию «этапа практических мер» Генерального секретаря, наименее практичным, с нашей точки зрения, является компонент создания механизма наблюдения и отчетности. |
It had fostered initiative and production in the various artistic fields and taken a new approach to culture which made it an effective element of production and a profitable sector. |
Развивается инициатива и расширяется выпуск продукции в различных областях художественной жизни, принята новая концепция культуры, в соответствии с которой она рассматривается как эффективный и способный приносить прибыль компонент производственной сферы. |
Section 5 of this report urges that the international community create an International Tax Organization that would help countries achieve these objectives, as well as reduce the scope for tax avoidance and evasion on income sources that have a transnational element. |
В разделе 5 настоящего доклада содержится обращенный к международному сообществу призыв создать международную налоговую организацию, которая оказывала бы странам помощь в достижении этих целей и добивалась уменьшения масштабов ухода от налогов и уклонения от их уплаты у источников доходов, имеющих транснациональный компонент. |
To ensure that a country's content is constantly kept up to date, the programme also contains a capacity-building element that provides for online editing of proprietary information. |
Для обеспечения постоянного обновления материалов, представляемых странами, программа включает компонент по укреплению потенциала, предусматривающий возможность онлайнового внесения изменений в информацию самими бенефициарами. |
The objective of this law is to improve the sector, so that it will become in the future a strategic element for the Country's economy, and to regulate all interventions in support of research, innovation and technological transfer. |
Целью такого законодательства является развитие данного сектора с целью его постепенного превращения в стратегический компонент экономики страны, а также регулирование всей сферы научных исследований, новаторства и передачи технологий. |
In addition, the World Bank was developing the human-rights element of its policy-making, and the International Monetary Fund had taken an important new step with regard to debt relief and poverty elimination. |
Кроме того, Всемирный банк в настоящее время разрабатывает компонент прав человека в рамках проводимой им политики, а Международный валютный фонд принял в этой связи важную новую меру в целях ослабления бремени задолженности и ликвидации нищеты. |
The Mission's police element has also continued to work closely with the HNP Directorate General in redeploying the force according to population density and patterns of criminal behaviour, but progress has been slow. |
Полицейский компонент Миссии продолжал также тесно сотрудничать с канцелярией Генерального директора ГНП в перегруппировке сил в соответствии с плотностью населения и особенностями криминогенной обстановки, но продвижение вперед по этому направлению идет довольно медленно. |
While the civilian police element is now deployed in fewer locations, its presence remains critical in filling gaps in the HNP chain of command and in the force's transportation and communications capacity. |
Хотя компонент гражданской полиции в настоящее время размещается в меньшем количестве мест, его присутствие продолжает иметь важнейшее значение для восполнения пробелов в структуре командования ГНП и поддержке потенциала ГНП в области транспорта и связи. |
Reduction in unit rate reflects the actual origins of volunteers, i.e., from neighbouring countries, thereby reducing the travel element in the unit rate. |
Сокращение удельных ставок объясняется фактическим проис-хождением добровольцев, которые прибыли из соседних стран, благо-даря чему сокращается компонент удельной ставки, связанный с оплатой путевых расходов |
That element of UNTMIH is deployed exclusively in Haiti's capital city, Port-au-Prince, which it patrols, together with the rest of the country, with an emphasis on areas where the civilian police element is currently deployed. |
Этот компонент ПМООНГ размещается исключительно в столице Гаити Порт-о-Пренсе, которую он патрулирует вместе с остальной частью страны, с упором на районы, где в настоящее время размещен компонент гражданской полиции. |
Apparently, a key component in some forms of humor is the element of surprise. |
По-видимому, ключевой компонент некоторых форм юмора - это элемент внезапности. |
The internal migration component is usually the most important element in any subnational projection. |
Компонент, связанный с внутренней миграцией, обычно является наиболее важным элементом в любом субнациональном прогнозе. |
It's hydrogen, the lightest, simplest most abundant element in the Universe, that is the key component of stars. |
Водород, самый легкий, простой и распространенный элемент во Вселенной, - основной компонент звезд. |
"Discrete component": a separately packaged "circuit element" with its own external connections. |
"Дискретный компонент": отдельно смонтированный "элемент схемы" со своими внешними соединениями. |
Such business models should incorporate a strong element of corporate social responsibility and a significant development dimension. |
Такие модели предпринимательской деятельности должны включать мощный элемент корпоративной социальной ответственности и значительный компонент развития. |
Over the past three years, the concept of integrated missions has provided a tool whose military component is enhanced by the humanitarian element. |
За последние три года концепция комплексных миссий позволяла создавать механизмы, военный компонент которых подкреплялся гуманитарным элементом. |
A new element in the programme budget for 2004-2005 is the extension of the logical framework to the executive direction and management component of programmes. |
Одним из новых элементов в бюджете по программам на 2004 - 2005 годы является расширение этой логической взаимосвязи на компонент программ, связанный с руководством и управлением. |
6.1.1.3 At the detailed level, every component should be sufficiently described that it can be classified as a skill or knowledge element. |
6.1.1.3 На детализированном уровне каждый компонент должен быть описан достаточно подробно, чтобы его можно классифицировать как элемент умений или знаний. |
The completion of the peer review by some pioneer countries provides a good example for others to follow and shows a strong commitment by the African Governments to move forward with this element within NEPAD. |
Завершение некоторыми передовыми странами взаимных проверок является примером для подражания для других стран и подтверждает твердую решимость правительств африканских стран продвигать вперед этот исключительно важный компонент программы НЕПАД. |
Recommend the reimbursement rates for self-sustainment and the spare element of the wet lease be adjusted by a factor not to exceed 5 per cent as determined by the reconnaissance team at the beginning of the mission. |
Рекомендуется скорректировать ставки возмещения за обеспечение автономности и компонент запасных частей в договоре об аренде с обслуживанием на коэффициент, не превышающий 5 процентов, который будет устанавливаться группой по оценке в начале миссии. |
The civilian police component (CIVPOL), which was authorized by Security Council resolution 976 (1995), has proved to be an indispensable element in UNAVEM's efforts to implement the Lusaka Protocol. |
Компонент гражданской полиции (СИВПОЛ), который был санкционирован резолюцией 976 (1995) Совета Безопасности, оказался незаменимым элементом в усилиях КМООНА, направленных на осуществление положений Лусакского протокола. |
(a) a governance and public administration component, including an international police element with a strength of up to 1,640 officers; |
а) компонент управления и государственной администрации, включающий международный полицейский элемент численностью до 1640 человек; |
The 250 civilian police element will shift its tasks to the training of three of the specialized units of the National Police, dealing with crowd control, the rapid reaction force and Palace security, which are considered of distinct importance. |
Компонент из 250 гражданских полицейских займется обучением трех специализированных подразделений национальной полиции, занимающихся предотвращением массовых беспорядков, обеспечением сил быстрого реагирования и охраной дворца, которые считаются особо важными. |
The environmental component of the United Nations emergency response has increased in recent years, but is not yet treated as a central element in emergency prevention, preparedness, assessment, response and mitigation. |
В последние годы экологический компонент реагирования Организации Объединенных Наций на чрезвычайные ситуации приобрел бóльшую значимость, но пока что он не рассматривается как один из ключевых элементов в предотвращении, обеспечении готовности, оценке, реагировании и смягчении последствий в связи с чрезвычайными ситуациями. |
They would be incompatible with the limiting provisions of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems, which has been generally recognized as a critical component of strategic stability and as an indispensable element for further reducing strategic armaments. |
Они будут несовместимы с ограничивающими положениями Договора об ограничении систем противоракетной обороны, которые в целом признаются как критически важный компонент стратегической стабильности и неотъемлемый элемент дальнейшего сокращения стратегических вооружений. |